VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:美國和巴西領(lǐng)導(dǎo)人尋求加強經(jīng)貿(mào)聯(lián)系

所屬教程:as it is

瀏覽:

2019年03月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20190320d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

US, Brazilian Leaders Seek Stronger Trade Ties Between Countries

美國和巴西領(lǐng)導(dǎo)人尋求加強經(jīng)貿(mào)聯(lián)系

The leaders of the Western Hemisphere's two largest economies are promising to create closer trade and military ties.

西半球兩個最大經(jīng)濟體的領(lǐng)導(dǎo)人承諾建立更密切的貿(mào)易和軍事關(guān)系。

American President Donald Trump and Brazilian President Jair Bolsonaro spoke to the press after they met at the White House.

美國總統(tǒng)川普和巴西總統(tǒng)博爾索納羅在白宮會面后對新聞界發(fā)表了講話。

Trump promised American support for Brazil to join the Organization for Cooperation and Economic Development (OECD). The 36-member group includes most of the world's highly developed economies.

川普承諾美國支持巴西加入經(jīng)濟發(fā)展與合作組織(OECD),這個由36個成員組成的組織囊括了全球大部分高度發(fā)達的經(jīng)濟體。

Trump also suggested that Brazil join the North Atlantic Treaty Alliance (NATO). Trump said for that to happen, however, he would "have to talk to a lot of people."

川普還建議巴西加入北約。川普稱,要實現(xiàn)這一點,他得“跟很多人談判。”

One reporter on Tuesday asked Trump if a United States military intervention in Venezuela is possible. "All options are open," Trump answered.

一位記者周二問川普,美國是否可能對委內(nèi)瑞拉進行軍事干預(yù)。川普回應(yīng)稱:“一切皆有可能。”

He said that the United States has yet to order the most extreme restrictions on Venezuela.

他說,美國尚未對委內(nèi)瑞拉實施最嚴厲的制裁。

In the oil-rich country, there is no food, water or air-conditioning, Trump said.

川普表示,這個富含石油的國家缺少食物、水以及空調(diào)。

Bolsonaro added, "People are starving to death."

博爾索納羅補充說:“人們快要餓死了。”

"We need to put an end to this," he said.

他說:“我們得解決這一點。”

Earlier Tuesday, the United States and Brazil signed an agreement to support American space launches from Brazil. The U.S. State Department says the deal will ensure the right treatment of sensitive technology in line with U.S. policies and laws.

周二早些時候,美國和巴西簽署了一項協(xié)議,支持美在巴西進行太空發(fā)射。美國國務(wù)院表示,該協(xié)議將確保正確處理敏感技術(shù)以符合美國政策和法規(guī)。

The two countries have never had especially close relations. Brazil has traditionally been concerned about American influence in Latin America.

這兩國從未有過特別緊密的關(guān)系,巴西一向擔心美國在拉丁美洲的影響力。

But now the leaders of both countries are linked by shared concerns. These include the crisis in Venezuela, Cuba's involvement there and the possible threat from China's rising influence on politics in South and Central America.

但是現(xiàn)在兩國領(lǐng)導(dǎo)人都有共同的擔憂,其中包括委內(nèi)瑞拉危機、古巴插手以及中國對南美洲和中美洲政治影響力日益增強帶來的潛在威脅。

I'm Caty Weaver.

凱蒂·韋弗報道。

The leaders of the Western Hemisphere's two largest economies are promising to create closer trade and military ties.

American President Donald Trump and Brazilian President Jair Bolsonaro spoke to the press after they met at the White House.

Trump promised American support for Brazil to join the Organization for Cooperation and Economic Development (OECD). The 36-member group includes most of the world’s highly developed economies.

Trump also suggested that Brazil join the North Atlantic Treaty Alliance (NATO). Trump said for that to happen, however, he would "have to talk to a lot of people."

One reporter on Tuesday asked Trump if a United States military intervention in Venezuela is possible. "All options are open," Trump answered.

He said that the United States has yet to order the most extreme restrictions on Venezuela.

In the oil-rich country, there is no food, water or air-conditioning, Trump said.

Bolsonaro added, "People are starving to death”

"We need to put an end to this," he said.

Earlier Tuesday, the United States and Brazil signed an agreement to support American space launches from Brazil. The U.S. State Department says the deal will ensure the right treatment of sensitive technology in line with U.S. policies and laws.

The two countries have never had especially close relations. Brazil has traditionally been concerned about American influence in Latin America.

But now the leaders of both countries are linked by shared concerns. These include the crisis in Venezuela, Cuba's involvement there and the possible threat from China's rising influence on politics in South and Central America.

I’m Caty Weaver.

_____________________________________________________________

Words in This Story

option - n. the opportunity or ability to choose something or to choose between two or more things?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市滬亭苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦