US, Brazilian Leaders Seek Stronger Trade Ties Between Countries
美國(guó)和巴西領(lǐng)導(dǎo)人尋求加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)聯(lián)系
The leaders of the Western Hemisphere's two largest economies are promising to create closer trade and military ties.
西半球兩個(gè)最大經(jīng)濟(jì)體的領(lǐng)導(dǎo)人承諾建立更密切的貿(mào)易和軍事關(guān)系。
American President Donald Trump and Brazilian President Jair Bolsonaro spoke to the press after they met at the White House.
美國(guó)總統(tǒng)川普和巴西總統(tǒng)博爾索納羅在白宮會(huì)面后對(duì)新聞界發(fā)表了講話。
Trump promised American support for Brazil to join the Organization for Cooperation and Economic Development (OECD). The 36-member group includes most of the world's highly developed economies.
川普承諾美國(guó)支持巴西加入經(jīng)濟(jì)發(fā)展與合作組織(OECD),這個(gè)由36個(gè)成員組成的組織囊括了全球大部分高度發(fā)達(dá)的經(jīng)濟(jì)體。
Trump also suggested that Brazil join the North Atlantic Treaty Alliance (NATO). Trump said for that to happen, however, he would "have to talk to a lot of people."
川普還建議巴西加入北約。川普稱,要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),他得“跟很多人談判。”
One reporter on Tuesday asked Trump if a United States military intervention in Venezuela is possible. "All options are open," Trump answered.
一位記者周二問川普,美國(guó)是否可能對(duì)委內(nèi)瑞拉進(jìn)行軍事干預(yù)。川普回應(yīng)稱:“一切皆有可能。”
He said that the United States has yet to order the most extreme restrictions on Venezuela.
他說,美國(guó)尚未對(duì)委內(nèi)瑞拉實(shí)施最嚴(yán)厲的制裁。
In the oil-rich country, there is no food, water or air-conditioning, Trump said.
川普表示,這個(gè)富含石油的國(guó)家缺少食物、水以及空調(diào)。
Bolsonaro added, "People are starving to death."
博爾索納羅補(bǔ)充說:“人們快要餓死了。”
"We need to put an end to this," he said.
他說:“我們得解決這一點(diǎn)。”
Earlier Tuesday, the United States and Brazil signed an agreement to support American space launches from Brazil. The U.S. State Department says the deal will ensure the right treatment of sensitive technology in line with U.S. policies and laws.
周二早些時(shí)候,美國(guó)和巴西簽署了一項(xiàng)協(xié)議,支持美在巴西進(jìn)行太空發(fā)射。美國(guó)國(guó)務(wù)院表示,該協(xié)議將確保正確處理敏感技術(shù)以符合美國(guó)政策和法規(guī)。
The two countries have never had especially close relations. Brazil has traditionally been concerned about American influence in Latin America.
這兩國(guó)從未有過特別緊密的關(guān)系,巴西一向擔(dān)心美國(guó)在拉丁美洲的影響力。
But now the leaders of both countries are linked by shared concerns. These include the crisis in Venezuela, Cuba's involvement there and the possible threat from China's rising influence on politics in South and Central America.
但是現(xiàn)在兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人都有共同的擔(dān)憂,其中包括委內(nèi)瑞拉危機(jī)、古巴插手以及中國(guó)對(duì)南美洲和中美洲政治影響力日益增強(qiáng)帶來的潛在威脅。
I'm Caty Weaver.
凱蒂·韋弗報(bào)道。
The leaders of the Western Hemisphere's two largest economies are promising to create closer trade and military ties.
American President Donald Trump and Brazilian President Jair Bolsonaro spoke to the press after they met at the White House.
Trump promised American support for Brazil to join the Organization for Cooperation and Economic Development (OECD). The 36-member group includes most of the world’s highly developed economies.
Trump also suggested that Brazil join the North Atlantic Treaty Alliance (NATO). Trump said for that to happen, however, he would "have to talk to a lot of people."
One reporter on Tuesday asked Trump if a United States military intervention in Venezuela is possible. "All options are open," Trump answered.
He said that the United States has yet to order the most extreme restrictions on Venezuela.
In the oil-rich country, there is no food, water or air-conditioning, Trump said.
Bolsonaro added, "People are starving to death”
"We need to put an end to this," he said.
Earlier Tuesday, the United States and Brazil signed an agreement to support American space launches from Brazil. The U.S. State Department says the deal will ensure the right treatment of sensitive technology in line with U.S. policies and laws.
The two countries have never had especially close relations. Brazil has traditionally been concerned about American influence in Latin America.
But now the leaders of both countries are linked by shared concerns. These include the crisis in Venezuela, Cuba's involvement there and the possible threat from China's rising influence on politics in South and Central America.
I’m Caty Weaver.
_____________________________________________________________
Words in This Story
option - n. the opportunity or ability to choose something or to choose between two or more things?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市美震城際時(shí)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群