VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:中國等國在埃航空難后停飛波音737 Max 8型客機

所屬教程:as it is

瀏覽:

2019年03月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20190312d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Some Countries Ground Boeing 737 Max 8 after Deadly Ethiopia Crash

中國等國在埃航空難后停飛波音737 Max 8型客機

Airlines in Ethiopia, China and Indonesia grounded Boeing 737 Max 8 aircraft on Monday after one of the planes crashed in Ethiopia, killing 157 people.

在埃塞俄比亞一架客機墜毀造成157人遇難之后,埃塞俄比亞、中國和印尼的航空公司于周一停飛了波音737 Max 8型客機。

Ethiopia Airlines said Monday the flight recorders from the plane had been found. The Boeing 737 Max 8 crashed six minutes after takeoff on Sunday from Ethiopia's capital Addis Ababa. The plane was headed to Nairobi, Kenya when it crashed into a field in clear weather.

埃塞俄比亞航空公司周一表示已經(jīng)找到了客機上的飛行記錄儀。這架波音737 Max 8型客機周日從埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴起飛6分鐘后墜毀。這架飛往肯尼亞內(nèi)羅畢的客機在晴朗天氣下撞向了田野。

Investigators are hoping the recorders, also called black boxes, will provide information about what might have caused the crash. Red Cross workers picked through the wreckage, spread over a wide area, in search of human remains. Ethiopian authorities are leading the investigation, with help from teams from the United States, Kenya and other nations.

調(diào)查人員希望也被稱為黑匣子的飛行記錄儀能夠提供墜機事故成因的有關(guān)信息。紅十字會工作人員仔細搜尋了散步在一片廣闊區(qū)域的飛機殘骸,意圖搜尋人類遺骸。埃塞俄比亞政府在美國、肯尼亞等國家團隊的協(xié)助下開始主導(dǎo)調(diào)查。

Second deadly crash

第二起致命墜機事故

The Sunday crash was very similar to one last year involving a Boeing 737 Max 8 belonging to Indonesia's Lion Air. That crash killed 189 people when the Lion Air plane went down shortly after takeoff from Indonesia's capital Jakarta. Indonesian investigators have not yet identified a cause for the Lion Air crash.

周日的墜機事故跟去年印尼獅航一架波音 737 Max 8型客機墜機事故非常類似。當(dāng)時獅航客機從印尼首都雅加達起飛后不久墜毀,造成189人遇難。印尼調(diào)查人員尚未確定獅航墜機事故的原因。

The head of Ethiopia Airlines said there were no known problems with its aircraft before Sunday's flight. It had received the plane in November and records showed it had flown just 1,200 hours.

埃塞俄比亞航空公司負責(zé)人表示,該公司的這架客機在周日飛行前沒有任何已知問題。該公司于去年11月接收了這架客機,記錄顯示它只飛行了1200小時。

The latest crash was likely to renew questions about the 737 Max 8. It is the newest version of Boeing's popular passenger aircraft, first introduced in 1967.

最新這起墜機事故可能會重新提出關(guān)于737 Max 8型客機的問題。該機型是波音公司1967年推出的最受歡迎的737型客機的最新版本。

Ethiopia Airlines said it had decided to ground its remaining four 737 Max 8 planes as "an extra safety precaution." The company had been using five of the planes and expected to receive 25 more from Boeing.

埃塞俄比亞航空公司表示,作為“額外的安全預(yù)防措施,該公司已決定停飛剩余的4架波音737 Max 8型客機。該公司一直在使用5架這種客機,并預(yù)計將從波音公司接收另外25架同型飛機。

China's Civil Aviation Administration said it had ordered Chinese-based airlines to ground all 737 Max 8 aircraft. Officials said the action was ordered to fit a policy of "zero tolerance for security risks." China Southern Airlines is one of Boeing's biggest buyers of 737 Max 8 aircraft.

中國民航局稱其已經(jīng)下令該國航空公司停飛所有波音737 Max 8型客機。有關(guān)官員表示,此舉是基于該國“對安全隱患零容忍”的政策。中國南航是波音公司737 Max 8型客機最大的買家之一。

In Indonesia, officials ordered the country's 737 Max 8 planes grounded to carry out inspections.

印尼官員已經(jīng)下令該國的737 Max 8型客機停飛進行檢查。

Boeing said it did not plan to issue any new guidance to plane operators following the crash. The company said it was sending a technical team to the crash site to assist investigators.

波音公司稱不打算在墜機事故后向飛機運營商發(fā)布任何新的指導(dǎo)。該公司表示已經(jīng)派遣一個技術(shù)團隊到墜機現(xiàn)場協(xié)助調(diào)查人員。

In a statement, Boeing said it was "deeply saddened to learn of the passing of the passengers and crew" on the Ethiopian Airlines plane. The company always puts safety first, the statement said. It added that Boeing was "taking every measure" to fully understand all information about the crash.

波音公司在一份聲明中表示,該公司“獲悉埃塞俄比亞航空公司客機上的乘客和機組人員遇難,對此深感悲傷。”聲明稱該公司始終把安全放在第一位,并稱波音公司正在“采取一切措施”以充分了解有關(guān)墜機事故的全部信息。

People from 35 countries died in the Ethiopia Airlines crash. Kenya lost 32 people, more than any other country. The United Nations estimated that at least 21 people connected to the organization were killed in the crash. They were thought to be traveling to a major U.N. environmental meeting set to start Monday in Nairobi.

來自35個國家的乘客在埃塞俄比亞航空公司這次墜機事故中遇難,其中有32人來自肯尼亞,多出其它任何國家。據(jù)聯(lián)合國估計,至少有21名跟該組織有關(guān)的人士在這次墜機事故中遇難,他們是前往參加定于周一在內(nèi)羅畢舉行的一場聯(lián)合國環(huán)境會議。

I'm Bryan Lynn.

布萊恩·琳恩報道。

Airlines in Ethiopia, China and Indonesia grounded Boeing 737 Max 8 aircraft on Monday after one of the planes crashed in Ethiopia, killing 157 people.

Ethiopia Airlines said Monday the flight recorders from the plane had been found. The Boeing 737 Max 8 crashed six minutes after takeoff on Sunday from Ethiopia’s capital Addis Ababa. The plane was headed to Nairobi, Kenya when it crashed into a field in clear weather.

Investigators are hoping the recorders, also called black boxes, will provide information about what might have caused the crash. Red Cross workers picked through the wreckage, spread over a wide area, in search of human remains. Ethiopian authorities are leading the investigation, with help from teams from the United States, Kenya and other nations.

Second deadly crash

The Sunday crash was very similar to one last year involving a Boeing 737 Max 8 belonging to Indonesia’s Lion Air. That crash killed 189 people when the Lion Air plane went down shortly after takeoff from Indonesia’s capital Jakarta. Indonesian investigators have not yet identified a cause for the Lion Air crash.

The head of Ethiopia Airlines said there were no known problems with its aircraft before Sunday’s flight. It had received the plane in November and records showed it had flown just 1,200 hours.

The latest crash was likely to renew questions about the 737 Max 8. It is the newest version of Boeing’s popular passenger aircraft, first introduced in 1967.

Ethiopia Airlines said it had decided to ground its remaining four 737 Max 8 planes as “an extra safety precaution.” The company had been using five of the planes and expected to receive 25 more from Boeing.

China’s Civil Aviation Administration said it had ordered Chinese-based airlines to ground all 737 Max 8 aircraft. Officials said the action was ordered to fit a policy of “zero tolerance for security risks.” China Southern Airlines is one of Boeing’s biggest buyers of 737 Max 8 aircraft.

In Indonesia, officials ordered the country’s 737 Max 8 planes grounded to carry out inspections.

Boeing said it did not plan to issue any new guidance to plane operators following the crash. The company said it was sending a technical team to the crash site to assist investigators.

In a statement, Boeing said it was “deeply saddened to learn of the passing of the passengers and crew” on the Ethiopian Airlines plane. The company always puts safety first, the statement said. It added that Boeing was “taking every measure” to fully understand all information about the crash.

People from 35 countries died in the Ethiopia Airlines crash. Kenya lost 32 people, more than any other country. The United Nations estimated that at least 21 people connected to the organization were killed in the crash. They were thought to be traveling to a major U.N. environmental meeting set to start Monday in Nairobi.

I’m Bryan Lynn.

_______________________________________________________________

Words in This Story

precaution – n. something done in an effort to prevent bad things from happening in the future

tolerance – n. the ability to accept something

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市城泰湖韻天成(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦