VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:特拉維夫擊敗耶路撒冷舉辦2019年歐洲歌唱大賽

所屬教程:as it is

瀏覽:

2018年09月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20180917d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Tel Aviv Beats Out Jerusalem for 2019 Eurovision

特拉維夫擊敗耶路撒冷舉辦2019年歐洲歌唱大賽

The Eurovision Song Contest says the singing competition will be held next year in the Israeli city of Tel Aviv.

歐洲電視網(wǎng)歌唱大賽表示明年的比賽將在以色列特拉維夫市舉行。

Israel automatically became the host country after Israeli singer Netta Barzilai won the 2018 Eurovision Song Contest. The hugely popular event moves to the home country of the winner from year to year.

在以色列歌手妮塔·巴梓萊(Netta Barzilai)贏得2018年歐洲歌唱大賽之后,以色列自動(dòng)成為東道國。這項(xiàng)巨受歡迎的活動(dòng)每年都轉(zhuǎn)移到獲勝者的祖國舉辦。

Barzilai won the 2018 contest in Lisbon, Portugal with "Toy," a dance song about women's empowerment.

巴梓萊憑借“玩具”(Toy)這首關(guān)于女性賦權(quán)的舞曲贏得了在葡萄牙里斯本市舉行的2018年歌唱大賽。

The European Broadcasting Union, EBU, operates Eurovision and chooses the city where the event is to be held. EBU officials had also considered two other cities, Jerusalem and Eilat, for the 2019 competition.

歐洲廣播聯(lián)盟(EBU)運(yùn)營歐洲電視網(wǎng)并挑選該活動(dòng)的舉辦城市。歐洲廣播聯(lián)盟官員還考慮過讓耶路撒冷和埃拉托作為2019年歌曲大賽的舉辦城市。

EBU chief Jon Ola said in a statement that the two cities and Tel Aviv all had provided good bids for hosting the contest. He added: "In the end, we decided that Tel Aviv provides the best overall setup for the world's largest live music event."

歐洲廣播聯(lián)盟執(zhí)行長Jon Ola在一份聲明中表示,這兩座城市和特拉維夫市都為舉辦比賽提供了良好的條件。他補(bǔ)充說:“最后我們認(rèn)定特拉維夫市為這項(xiàng)全球最大的現(xiàn)場音樂活動(dòng)提供了最好的完整體系。”

The mayor of Tel Aviv, Ron Huldai, welcomed the decision, calling Eurovision "a perfect fit" for his city. "We are looking forward to host a joyful and nonstop event in the spirit of Tel Aviv," he said.

特拉維夫市市長Ron Huldai對這一決定表示了歡迎,稱歐洲歌唱大賽跟特拉維夫市“完美契合。”他說:“我們期待著以特拉維夫精神舉辦一場愉快、不間斷的活動(dòng)。”

At first, Israel's government called on the EBU to choose Jerusalem as the host city. But it later backed off after threats of boycotts from groups that opposed Jerusalem as the choice.

最初,以色列政府呼吁歐洲廣播聯(lián)盟選擇耶路撒冷作為舉辦城市。但是它在反對耶路撒冷作為備選的團(tuán)體威脅要抵制之后退縮了。

Israel captured east Jerusalem in 1967 after the Six-Day War against the armies of Egypt, Syria and Jordan. But Jerusalem is not internationally recognized as the capital. Today, Israel considers all of Jerusalem as its capital. The Palestinians want to make east Jerusalem the capital of a future Palestinian state.

以色列在1967年同埃及、敘利亞和約旦軍隊(duì)的六日戰(zhàn)爭之后占領(lǐng)了東耶路撒冷。但是耶路撒冷并非國際上公認(rèn)的首都。以色列如今認(rèn)定耶路撒冷是該國首都。巴勒斯坦人希望讓東耶路撒冷成為未來的巴勒斯坦國的首都。

In December 2017, the United States announced it had decided to recognize Jerusalem as Israel's capital. Many political and religious leaders around the world condemned that decision.

2017年12月,美國決定宣布承認(rèn)耶路撒冷作為以色列首都。世界各地的很多政治和宗教領(lǐng)袖都譴責(zé)了這一決定。

The day after the 2018 Eurovision contest ended, the United States officially moved its embassy from Tel Aviv to Jerusalem.

2018年歐洲歌唱大賽結(jié)束后一天,美國官員正式將其大使館從特拉維夫搬到了耶路撒冷。

The Palestinian-led Boycotts, Divestment and Sanctions, or BDS group, carries out campaigns targeting Israel's economy and culture. The organization had urged boycotts of the Eurovision contest no matter where it was held in Israel.

由巴勒斯坦人領(lǐng)導(dǎo)的抵制、撤資和制裁組織展開了針對以色列經(jīng)濟(jì)文化的宣傳活動(dòng)。該組織曾督促抵制歐洲歌唱大賽,無論它在以色列何處舉辦。

An open letter by the group in June said a boycott would be a way to pressure Israel to obey "international law and to respect the human rights of Palestinians."

該組織6月份發(fā)表的一封公開信表示,抵制將是迫使以色列遵守國際法并尊重巴勒斯坦人民的人權(quán)的一種方式。

Tel Aviv officials say they expect around 20,000 visitors to come to the city for the 2019 song contest. Eurovision organizers have set the contest semifinals for May 14 and 16, followed by the final on May 18.

特拉維夫官員表示,他們預(yù)期會(huì)有大約2萬名游客前來該市觀看2019年歌唱大賽。歐洲歌唱大賽的組織者已經(jīng)將半決賽定在5月14日和16日,決賽定在5月18日。

I'm Lucija Millonig.

露西亞·馬隆尼格報(bào)道。


The Eurovision Song Contest says the singing competition will be held next year in the Israeli city of Tel Aviv.

Israel automatically became the host country after Israeli singer Netta Barzilai won the 2018 Eurovision Song Contest. The hugely popular event moves to the home country of the winner from year to year.

Barzilai won the 2018 contest in Lisbon, Portugal with “Toy,” a dance song about women’s empowerment.

The European Broadcasting Union, EBU, operates Eurovision and chooses the city where the event is to be held. EBU officials had also considered two other cities, Jerusalem and Eilat, for the 2019 competition.

EBU chief Jon Ola said in a statement that the two cities and Tel Aviv all had provided good bids for hosting the contest. He added: “In the end, we decided that Tel Aviv provides the best overall setup for the world's largest live music event.”

The mayor of Tel Aviv, Ron Huldai, welcomed the decision, calling Eurovision “a perfect fit” for his city. “We are looking forward to host a joyful and nonstop event in the spirit of Tel Aviv,” he said.

At first, Israel’s government called on the EBU to choose Jerusalem as the host city. But it later backed off after threats of boycotts from groups that opposed Jerusalem as the choice.

Israel captured east Jerusalem in 1967 after the Six-Day War against the armies of Egypt, Syria and Jordan. But Jerusalem is not internationally recognized as the capital. Today, Israel considers all of Jerusalem as its capital. The Palestinians want to make east Jerusalem the capital of a future Palestinian state.

In December 2017, the United States announced it had decided to recognize Jerusalem as Israel’s capital. Many political and religious leaders around the world condemned that decision.

The day after the 2018 Eurovision contest ended, the United States officially moved its embassy from Tel Aviv to Jerusalem.

The Palestinian-led Boycotts, Divestment and Sanctions, or BDS group, carries out campaigns targeting Israel’s economy and culture. The organization had urged boycotts of the Eurovision contest no matter where it was held in Israel.

An open letter by the group in June said a boycott would be a way to pressure Israel to obey “international law and to respect the human rights of Palestinians.”

Tel Aviv officials say they expect around 20,000 visitors to come to the city for the 2019 song contest. Eurovision organizers have set the contest semifinals for May 14 and 16, followed by the final on May 18.

I’m Lucija Millonig.

_________________________________________________________________

Words in This Story

bid – n. an attempt to achieve something

joyful – adj. very happy

no matter – phrase an expression meaning something is unimportant

automatically – adj. happening or being done without thought or effort

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市榮盛陽光馨苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦