VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):英國(guó)希望加入跨太平洋伙伴關(guān)系貿(mào)易協(xié)定

所屬教程:as it is

瀏覽:

2018年01月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20180115d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Britain Hopes to Join Pacific Trade Deal

英國(guó)希望加入跨太平洋伙伴關(guān)系貿(mào)易協(xié)定

British officials say they hope their country will one day join the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement.

英國(guó)官員表示,他們希望英國(guó)有一天會(huì)加入跨太平洋伙伴關(guān)系貿(mào)易協(xié)定(以下簡(jiǎn)稱(chēng)TPP)。

The TPP is currently being negotiated by 11 other countries. All 11 have a border facing either the Pacific Ocean or the South China Sea.

目前有11個(gè)國(guó)家參與TPP談判。所有這11個(gè)國(guó)家都毗鄰太平洋或是中國(guó)南海。

The British government hopes trade with fast-growing economies will make up for any losses that may take place after it leaves the European Union (EU).

英國(guó)政府希望同快速增長(zhǎng)經(jīng)濟(jì)體的貿(mào)易能夠彌補(bǔ)英國(guó)退出歐盟之后可能產(chǎn)生的任何損失。

Britain's withdrawal from the EU, known as Brexit, is expected in 2019.

英國(guó)預(yù)計(jì)在2019年退出歐盟。

On a recent trip to China, Britain's Trade Minister, Liam Fox, suggested his country might one day join the TPP.

英國(guó)貿(mào)易部長(zhǎng)利亞姆·??怂?Liam Fox)最近在訪問(wèn)中國(guó)時(shí)表示,英國(guó)可能某天會(huì)加入TPP。

"We don't know what the success of the TPP is going to yet look like, because it isn't yet negotiated," Fox said.

福克斯表示:“我們還不知道TPP最終將會(huì)怎樣,因?yàn)樗€沒(méi)有協(xié)商完畢。”

"So, it would be a little bit premature for us to be wanting to sign up to something that we're not sure what the final details will look like. However, we have said that we want to be an open, outward-looking country, and therefore it would be foolish for us to rule out any particular outcomes for the future," he added.

他補(bǔ)充說(shuō),“對(duì)于我們來(lái)說(shuō),想要簽署任何協(xié)議都有些不成熟,因?yàn)槲覀儾淮_定最終的細(xì)節(jié)如何。然而我們說(shuō)過(guò),英國(guó)希望成為一個(gè)開(kāi)放、外向型的國(guó)家,因此我們不排除未來(lái)的任何可能。”

London sits some 7,000 kilometers from any Pacific coastline. So, is geography no longer an issue in 21st century trade?

倫敦距離太平洋海岸線大約七千公里。那么,在21世紀(jì)貿(mào)易中,地域不再是一個(gè)問(wèn)題了嗎?

Not so, says economist Jonathan Portes. He works as a professor at Kings College London.

經(jīng)濟(jì)學(xué)家喬納森·波特斯(Jonathan Portes)表示,情況并非如此。波特斯是倫敦國(guó)王學(xué)院的教授。

Portes says, "There has been an argument put forward that, particularly as trade in services expands, and as a result of technology, it will matter considerably less in the future, and that seems to make a lot of sense. So far at least, the actual data and evidence don't really support this contention. For whatever reason, geography at the moment seems to matter as much as it ever did," he added.

波特斯表示:“有人提出了這點(diǎn),尤其是在服務(wù)貿(mào)易擴(kuò)大的情況下。同時(shí)由于技術(shù)的原因,未來(lái)它的影響也會(huì)大大降低,這似乎是很有道理的。但是至少截至目前,實(shí)際數(shù)據(jù)和證據(jù)并不能真正支持這一論點(diǎn)。不管出于什么原因,目前地域似乎和以往一樣重要。”

By withdrawing from the EU's Single Market and Customs Union, Britain will leave a free trade agreement that makes up about half of its foreign trade. By comparison, the 11 countries now negotiating the TPP combined accepted less than eight percent of all British exports last year.

英國(guó)退出歐盟的單一市場(chǎng)和關(guān)稅聯(lián)盟將會(huì)離開(kāi)約占其一半對(duì)外貿(mào)易的自由貿(mào)易協(xié)定。相比之下,目前正在談判TPP的11個(gè)國(guó)家去年一共接收了英國(guó)出口總額不到8%。

Portes said it will take many years for Britain to profit from other trade deals. He added that British companies have close ties with the European Union. He thinks there will likely be problems because of Brexit.

波特斯表示,英國(guó)從其它貿(mào)易協(xié)定中獲益將會(huì)需要多年時(shí)間。他補(bǔ)充說(shuō),英國(guó)公司與歐盟有著密切關(guān)系。他認(rèn)為英國(guó)脫歐可能會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。

The countries negotiating the TPP include Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan and Mexico. The others are New Zealand, Malaysia, Peru, Singapore and Vietnam.

參與TPP談判的國(guó)家包括澳大利亞、文萊、加拿大、智利、日本和墨西哥,另外還有新西蘭、馬來(lái)西亞、秘魯、新加坡以及越南。

Barack Obama, former president of the United States, was a driving force behind TPP. But the next president, Donald Trump, pulled the United States out of the deal, saying it would be bad for America. Negotiations between the 11 remaining countries continue slowly.

美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬是TPP背后的推動(dòng)力量。但是下一任總統(tǒng)川普退出了TPP,稱(chēng)它對(duì)美國(guó)不利。剩余11個(gè)國(guó)家之間的談判進(jìn)展緩慢。

Because of the U.S. withdrawal, "the TPP has its own internal problems," said Portes, adding it will be a lot of work to fix those issues.

波特斯表示,由于美國(guó)退出,“TPP有自己內(nèi)在的問(wèn)題。”波特斯補(bǔ)充說(shuō),要解決這些問(wèn)題需要花很多功夫。

But Britain's interest in the TPP has been welcomed by some of the countries involved, namely Australia.

但是英國(guó)對(duì)TPP的興趣受到了一些TPP參與國(guó)家,也就是澳大利亞的歡迎。

British Prime Minister Theresa May is expected to visit Asia later this year in an attempt to strengthen relations before Brexit.

英國(guó)首相特蕾莎·梅預(yù)計(jì)今年晚些時(shí)候?qū)?huì)訪問(wèn)亞洲,她試圖在退歐之前加強(qiáng)英國(guó)與亞洲的關(guān)系。

I'm Susan Shand.

蘇珊·珊德報(bào)道。

British officials say they hope their country will one day join the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement.

The TPP is currently being negotiated by 11 other countries. All 11 have a border facing either the Pacific Ocean or the South China Sea.

The British government hopes trade with fast-growing economies will make up for any losses that may take place after it leaves the European Union (EU).

Britain’s withdrawal from the EU, known as Brexit, is expected in 2019.

On a recent trip to China, Britain’s Trade Minister, Liam Fox, suggested his country might one day join the TPP.

“We don't know what the success of the TPP is going to yet look like, because it isn't yet negotiated,” Fox said.

“So, it would be a little bit premature for us to be wanting to sign up to something that we're not sure what the final details will look like. However, we have said that we want to be an open, outward-looking country, and therefore it would be foolish for us to rule out any particular outcomes for the future,” he added.

London sits some 7,000 kilometers from any Pacific coastline. So, is geography no longer an issue in 21st century trade?

Not so, says economist Jonathan Portes. He works as a professor at Kings College London.

Portes says, “There has been an argument put forward that, particularly as trade in services expands, and as a result of technology, it will matter considerably less in the future, and that seems to make a lot of sense. So far at least, the actual data and evidence don’t really support this contention. For whatever reason, geography at the moment seems to matter as much as it ever did,” he added.

By withdrawing from the EU’s Single Market and Customs Union, Britain will leave a free trade agreement that makes up about half of its foreign trade. By comparison, the 11 countries now negotiating the TPP combined accepted less than eight percent of all British exports last year.

Portes said it will take many years for Britain to profit from other trade deals. He added that British companies have close ties with the European Union. He thinks there will likely be problems because of Brexit.

The countries negotiating the TPP include Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan and Mexico. The others are New Zealand, Malaysia, Peru, Singapore and Vietnam.

Barack Obama, former president of the United States, was a driving force behind TPP. But the next president, Donald Trump, pulled the United States out of the deal, saying it would be bad for America. Negotiations between the 11 remaining countries continue slowly.

Because of the U.S. withdrawal, “the TPP has its own internal problems,” said Portes, adding it will be a lot of work to fix those issues.

But Britain’s interest in the TPP has been welcomed by some of the countries involved, namely Australia.

British Prime Minister Theresa May is expected to visit Asia later this year in an attempt to strengthen relations before Brexit.

I’m Susan Shand.

_________________________________________________________________

Words in this Story

premature – adj. happening too soon or earlier than usual

geography – n. an area of study that deals with the location of countries, cities, rivers, mountains, lakes, etc.

contention – n. something (such as a belief, opinion, or idea) that is argued or stated

outcome – n. results

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思泰安市華新新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦