VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:美國聯(lián)邦通信委員會投票廢除“網(wǎng)絡(luò)中立”規(guī)則

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年12月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20171218d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

US Government Agency Ends ‘Net Neutrality’ Rule

美國聯(lián)邦通信委員會投票廢除“網(wǎng)絡(luò)中立”規(guī)則

A government commission has voted to end the internet policy known as "net neutrality."

美國政府一家委員會投票廢除了被稱之為“網(wǎng)絡(luò)中立”的互聯(lián)網(wǎng)政策。

The Federal Communications Commission (FCC) is a government agency responsible for regulating the internet in the United States.

美國聯(lián)邦通信委員會是一家負責(zé)管理美國互聯(lián)網(wǎng)的政府機構(gòu)。

Its members voted to end net neutrality by a vote of 3 to 2.

其成員以3:2的投票廢除了網(wǎng)絡(luò)中立規(guī)則。

Net neutrality is the idea that internet service providers should treat all traffic over the internet equally.

網(wǎng)絡(luò)中立是指互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商應(yīng)該平等對待互聯(lián)網(wǎng)上的所有流量。

In 2015, the FCC set the rule to prevent internet service providers from interfering with traffic from some websites while providing faster service to others.

2015年,美國聯(lián)邦通信委員會制訂了這一規(guī)則,以防止互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商干擾某些網(wǎng)站的流量,同時為其它網(wǎng)站提供更快的服務(wù)。

Ajit Pai is the new chairman of the FCC. Pai is a member of the Republican Party like President Donald Trump. He said the 3 to 2 vote ending net neutrality would stop unnecessary regulation. He added that the vote is "restoring the light-touch framework that has governed the internet for most of its existence."

阿基特·派伊(Ajit Pai)是美國聯(lián)邦通信委員會的新任主席。派伊跟川普一樣,都是共和黨成員。他說,3比2投票廢除網(wǎng)絡(luò)中立規(guī)則將會消除不必要的監(jiān)管。他補充說,這次投票是“恢復(fù)大多數(shù)時期管理互聯(lián)網(wǎng)的寬松框架。”

Commissioner Mignon Clyburn, a Democrat, said the move means giving the internet to a "handful of multi-billion dollar corporations."

該委員會委員、民主黨人米利翁·克萊本(Mignon Clyburn)表示,此舉意味著將互聯(lián)網(wǎng)交給“少數(shù)市值達到數(shù)十億美元的公司。”

Under the new rules, internet providers will be free to block competing applications. Service providers would also be able to slow down competing services or offer faster speeds to companies that pay more.

根據(jù)新的規(guī)定,互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商將有權(quán)阻止競爭性的應(yīng)用程序?;ヂ?lián)網(wǎng)服務(wù)提供商還將能夠減慢競爭對手的網(wǎng)速,或是向出價更高的公司提供更快的網(wǎng)速。

Companies will have to place their policies online or inform the FCC about them. The change also says states cannot approve their own rules for the internet that do not agree with FCC rules.

各家公司必須將它們的政策在網(wǎng)上公開,或是通知美國聯(lián)邦通信委員會。這項改革還稱,各州不得批準不符合美國聯(lián)邦通信委員會規(guī)定的互聯(lián)網(wǎng)規(guī)則。

Internet service providers like Comcast, Verizon and AT&T say that the internet experience is not going to change for most people. But many companies have worked hard to influence politicians to end the net neutrality rule.

Comcast、Verizon和AT&T等互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商表示,對大多數(shù)人來說,互聯(lián)網(wǎng)體驗不會改變。但是很多公司都努力地影響政客們以廢除網(wǎng)絡(luò)中立規(guī)則。

Some Americans worry that ending the rule means businesses will be able to control what they see and do online.

一些美國人擔心,廢除網(wǎng)絡(luò)中立規(guī)則意味著企業(yè)能夠控制他們在網(wǎng)上看到的內(nèi)容和所做的事情。

Before the commission's vote, the FCC website recorded 22 million comments and members of Congress received more than one million phone calls.

在這次投票之前,美國聯(lián)邦通信委員會的網(wǎng)站上收到了2200萬條評論,國會議員們也接到了超過100萬個電話。

I'm Mario Ritter.

馬里奧·里特報道。

A government commission has voted to end the internet policy known as “net neutrality.”

The Federal Communications Commission (FCC) is a government agency responsible for regulating the internet in the United States.

Its members voted to end net neutrality by a vote of 3 to 2.

Net neutrality is the idea that internet service providers should treat all traffic over the internet equally.

In 2015, the FCC set the rule to prevent internet service providers from interfering with traffic from some websites while providing faster service to others.

Ajit Pai is the new chairman of the FCC. Pai is a member of the Republican Party like President Donald Trump. He said the 3 to 2 vote ending net neutrality would stop unnecessary regulation. He added that the vote is “restoring the light-touch framework that has governed the internet for most of its existence.”

Commissioner Mignon Clyburn, a Democrat, said the move means giving the internet to a “handful of multi-billion dollar corporations.”

Under the new rules, internet providers will be free to block competing applications. Service providers would also be able to slow down competing services or offer faster speeds to companies that pay more.

Companies will have to place their policies online or inform the FCC about them. The change also says states cannot approve their own rules for the internet that do not agree with FCC rules.

Internet service providers like Comcast, Verizon and AT&T say that the internet experience is not going to change for most people. But many companies have worked hard to influence politicians to end the net neutrality rule.

Some Americans worry that ending the rule means businesses will be able to control what they see and do online.

Before the commission’s vote, the FCC website recorded 22 million comments and members of Congress received more than one million phone calls.

I’m Mario Ritter.

_______________________________________________________________

Words in This Story

regulate –v. to control with authority, to make rules related to a certain area

framework –n. a set of ideas or rules that support something or permit an activity to be carried out

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市匯友新村(河南中路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦