VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:俄羅斯下令大幅削減美國駐莫斯科外交人員

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20170802d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Russia Orders Big Cut in US Diplomatic Staff in Moscow

俄羅斯下令大幅削減美國駐莫斯科外交人員

Russia has called on the United States to show "political will" to improve relations between the two countries.

俄方呼吁美國展現(xiàn)出改善兩國關(guān)系的政治意愿。

The comment comes one day after Russian President Vladimir Putin ordered large cuts in the number of people working at the U.S. Embassy. Putin ordered the United States to reduce its diplomatic workers in Russia by 755.

這一評論是在俄羅斯總統(tǒng)下令大幅削減美國大使館工作人員數(shù)量的一天之后發(fā)布的。普京下令美國減少755名駐俄羅斯外交工作人員。

Dmitry Peskov is a Russian government spokesman. He said Monday, "We are interested in a steady development of our ties and are sorry to note that we are still far from that."

德米特里·佩斯科夫(Dmitry Peskov)是俄羅斯政府發(fā)言人。他在周一表示:“我們有意穩(wěn)步發(fā)展我們兩國關(guān)系。然而很抱歉地指出,我們離實(shí)現(xiàn)這一步還有很遠(yuǎn)。”

Peskov said the reduction of diplomatic staff ordered by Putin could include Russia citizens. But it is still likely to require big reductions in U.S. personnel at the U.S. embassy in Moscow.

佩斯科夫表示,普京下令削減的美國外交人員可能也包括俄羅斯公民,但是這可能仍然需要美國駐莫斯科大使館的美方人員作出大幅削減。

Putin made his announcement in a Russian television interview on Sunday. He acted after U.S. officials said President Donald Trump would sign into law legislation that places additional sanctions on Russia, and two other countries: Iran and North Korea.

普京周日在接受俄羅斯電視臺采訪時(shí)宣布了這一決定。他是在美國官員聲稱川普將會簽署國會對俄羅斯以及伊朗和朝鮮兩國進(jìn)行額外制裁的法案之后采取了這一行動。

The bill was approved by large majorities in the U.S. Senate and House of Representatives.

該法案在美國參眾兩院議員中以絕大優(yōu)勢獲得通過。

Putin said on Russian state television Sunday, "We had hoped that the situation will somehow change, but apparently if it changes, it won't be soon. I thought it was the time to show that we're not going to leave it without an answer."

普京周日在俄羅斯電視臺上表示:“我們原本希望形勢會有所好轉(zhuǎn),但是看來即使形勢轉(zhuǎn)變,也不會是在近期。我認(rèn)為現(xiàn)在是時(shí)候表明我們不會對此置之不理。”

Putin said that Russia is open to working with the U.S. on issues such as terrorism and cybercrime. But he said it "only hears" false charges of Russian interference.

普京表示,俄羅斯愿意與美國在恐怖主義和網(wǎng)絡(luò)犯罪等問題上合作。但是他表示,他聽到的只有俄羅斯干涉美國大選這種不實(shí)指控。

Russian experts said Putin had hoped for better relations with the Trump administration than he had with former President Barack Obama. Obama had ordered reductions in Russian diplomatic staff to punish Russia for interfering with the 2016 U.S. elections.

俄羅斯專家表示,普京曾希望同川普政府的關(guān)系會強(qiáng)于同美國前總統(tǒng)奧巴馬的關(guān)系。奧巴馬曾下令削減俄羅斯外交人員,以懲罰俄羅斯干涉美國2016年大選。

Congressional and FBI investigations into possible connections between Trump's campaign and Russia have made it more difficult for Trump to move for improved relations.

美國國會和聯(lián)邦調(diào)查局對川普競選和俄羅斯之間潛在聯(lián)系的調(diào)查使得川普很難采取行動改善兩國關(guān)系。

Michael O'Hanlon is a foreign policy expert for the Brookings Institution, a Washington think tank. He said, "President Trump himself is already using far tougher words toward Russia than he did as a [presidential] candidate. O'Hanlon also said Trump's top security experts are taking a hard line against Russia.

邁克爾·奧漢龍(Michael O'Hanlon)是華盛頓智囊團(tuán)之一的布魯金斯學(xué)會的外交政策專家。他說,“川普總統(tǒng)本人對俄羅斯的表態(tài)比他作為總統(tǒng)候選人時(shí)的言論更為強(qiáng)硬。”奧漢龍還表示,川普的高級安全專家對俄羅斯持強(qiáng)硬態(tài)度。

Former U.S. ambassador to Russia, Michael McFaul, said the new Russian sanctions will likely mean longer waits for Russians to obtain visas to travel to the United States.

美國前駐俄羅斯大使邁克爾·麥克福爾(Michael McFaul)表示,俄羅斯新出臺的制裁措施可能意味著俄羅斯人獲取赴美簽證需要等待更長時(shí)間。

"If these cuts are real, Russians should expect to wait weeks if not months to get visas to come to U.S." McFaul said on Twitter. He served as U.S. ambassador to Russia from 2012-2014 during the Obama administration.

麥克福爾在推特上表示:“如果真的削減這么多美方外交人員,俄羅斯人應(yīng)該預(yù)料到需要等待數(shù)周甚至數(shù)月才能獲得赴美簽證。”他在奧巴馬執(zhí)政期間,擔(dān)任了2012年-2014年的美國駐俄羅斯大使。

The sanctions bill passed by Congress places additional economic limits on Russian industries. Russia's economy has already felt the effects from sanctions put in place in 2014. Those restrictions were meant to punish Russia for its annexation of Crimea from Ukraine that same year.

國會通過的這項(xiàng)制裁法案對俄羅斯多個(gè)行業(yè)施加了新的經(jīng)濟(jì)限制。俄羅斯經(jīng)濟(jì)已經(jīng)受到了2014年西方制裁的影響。這些限制意在懲罰俄羅斯同年從烏克蘭吞并了克里米亞。

In early July, Putin and Trump met twice during a meeting of the Group of 20 leaders in Germany. During their first meeting, Trump said Putin denied he directed efforts to interfere with the U.S. presidential election.

7月初,普京和川普在德國20國集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人會議期間舉行了兩次會晤。在他們首次會晤期間,川普表示普京否認(rèn)他下令采取措施干涉美國大選。

U.S. Vice President Mike Pence spoke in Eastern Europe Monday after the embassy staff reductions were announced by Putin. Pence said there is no bigger threat to Baltic States than Russia.

美國副總統(tǒng)彭斯在普京宣布削減美方外交人員后,于周一在東歐發(fā)表了講話。彭斯表示,俄羅斯是波羅的海國家面臨的最大威脅。

He said Russia continues to try to change international borders by force, "undermine democracies" and "divide the free nations of Europe, one against another."

她說,俄羅斯繼續(xù)在尋求通過武力重畫國際疆界,“破壞民主”并且“逐一分裂歐洲自由國家。”

Pence spoke in Estonia's capital, Tallinn, after meeting with leaders of Estonia, Latvia, and Lithuania.

彭斯在會見了愛沙尼亞、拉脫維亞和立陶宛領(lǐng)導(dǎo)人之后,在愛沙尼亞首都塔林發(fā)表了上述講話。

I'm Ashley Thompson.

阿什利·湯普森報(bào)道。

Russia has called on the United States to show “political will” to improve relations between the two countries.

The comment comes one day after Russian President Vladimir Putin ordered large cuts in the number of people working at the U.S. Embassy. Putin ordered the United States to reduce its diplomatic workers in Russia by 755.

Dmitry Peskov is a Russian government spokesman. He said Monday, “We are interested in a steady development of our ties and are sorry to note that we are still far from that."

Peskov said the reduction of diplomatic staff ordered by Putin could include Russia citizens. But it is still likely to require big reductions in U.S. personnel at the U.S. embassy in Moscow.

Putin made his announcement in a Russian television interview on Sunday. He acted after U.S. officials said President Donald Trump would sign into law legislation that places additional sanctions on Russia, and two other countries: Iran and North Korea.

The bill was approved by large majorities in the U.S. Senate and House of Representatives.

Putin said on Russian state television Sunday, "We had hoped that the situation will somehow change, but apparently if it changes, it won’t be soon. I thought it was the time to show that we’re not going to leave it without an answer.”

Putin said that Russia is open to working with the U.S. on issues such as terrorism and cybercrime. But he said it “only hears” false charges of Russian interference.

Russian experts said Putin had hoped for better relations with the Trump administration than he had with former President Barack Obama. Obama had ordered reductions in Russian diplomatic staff to punish Russia for interfering with the 2016 U.S. elections.

Congressional and FBI investigations into possible connections between Trump’s campaign and Russia have made it more difficult for Trump to move for improved relations.

Michael O’Hanlon is a foreign policy expert for the Brookings Institution, a Washington think tank. He said, “President Trump himself is already using far tougher words toward Russia than he did as a [presidential] candidate. O’Hanlon also said Trump’s top security experts are taking a hard line against Russia.

Former U.S. ambassador to Russia, Michael McFaul, said the new Russian sanctions will likely mean longer waits for Russians to obtain visas to travel to the United States.

“If these cuts are real, Russians should expect to wait weeks if not months to get visas to come to U.S.” McFaul said on Twitter. He served as U.S. ambassador to Russia from 2012-2014 during the Obama administration.

The sanctions bill passed by Congress places additional economic limits on Russian industries. Russia’s economy has already felt the effects from sanctions put in place in 2014. Those restrictions were meant to punish Russia for its annexation of Crimea from Ukraine that same year.

In early July, Putin and Trump met twice during a meeting of the Group of 20 leaders in Germany. During their first meeting, Trump said Putin denied he directed efforts to interfere with the U.S. presidential election.

U.S. Vice President Mike Pence spoke in Eastern Europe Monday after the embassy staff reductions were announced by Putin. Pence said there is no bigger threat to Baltic States than Russia.

He said Russia continues to try to change international borders by force, “underminedemocracies” and “divide the free nations of Europe, one against another.”

Pence spoke in Estonia's capital, Tallinn, after meeting with leaders of Estonia, Latvia, and Lithuania.

I’m Ashley Thompson.

___________________________________________________________

Words in This Story

steady - adj. lasting or continuing for a long period of time in a dependable way

sanctions - n. an action that is taken or an order that is given to force a country to obey international laws by limiting or stopping trade with that country or not allowing economic aid for that country

apparently - adv. used to describe something that appears to be true based on what is known

cybercrime - n. crimes using computers or the internet

tougher - adj. stronger than before

visa - n. an official mark or stamp on a passport that allows someone to enter or leave a country usually for a particular reason

annexation - n. to take control of land or a territory

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市匯頭巷英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦