VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:烏干達(dá)政府雇員抗拒新著裝要求

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年07月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20170718d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Uganda Public Workers Resist New Dress Code

烏干達(dá)政府雇員抗拒新著裝要求

Ugandans are reacting to new clothing requirements for government employees.

烏干達(dá)人正在對于政府雇員的新著裝要求做出反應(yīng)。

Women in a government job are no longer permitted to wear a short skirt or large earrings. And male civil servants must wear a jacket and necktie in the office.

政府工作中的女性員工不允許穿短裙或者是戴夸張的耳飾。甚至男性公務(wù)員在辦公室必須穿夾克戴領(lǐng)帶。

The Ministry of Public Service released the requirements on “decent dressing” last week. The new rules have angered some civil servants.

上周,公共服務(wù)部門公布了“得體著裝”要求。新規(guī)定已經(jīng)激怒了公務(wù)員。

Women activists say the rules get Ugandans thinking about things other than the real issues facing the country. Perry Aritua is head of the Women’s Democracy Network.

女性積極分子表示:該規(guī)定使得烏干達(dá)人開始認(rèn)真考慮別的事情而不是國家真正面臨的議題。

“When a girl is dressed a certain way, that doesn’t mean she’s calling for your attention. Let us focus on the real issues that Ugandans are grappling with -- the theft of our public resources, the inefficiency in service delivery, the absenteeism in public service, the capacity needs that public service has.”

“當(dāng)女孩穿成某種樣子的時候,并不意味著她在吸引注意力。讓我們將焦點關(guān)注在烏干達(dá)人正在努力克服的議題上——公共資源的威脅、低效率的服務(wù)、公共服務(wù)的缺失,這種能力也是公共服務(wù)所擁有的。”

The directive bars female public employees from wearing tight clothing, open-toed shoes and skirts or dresses above the knees. Bright-colored nail polish, hair extensions and “exaggerated make-up” are also on the banned list.

指導(dǎo)建議酒吧女性公共服務(wù)人員需要穿的緊身衣、露趾鞋和短裙子,或者是長度在膝蓋以上的裙子。明亮顏色的指甲油、接發(fā)和“夸張的妝容”也是被禁止的。

Male public servants must wear dark pants but they cannot be too tight around the legs. And men may only wear closed-toe black or brown shoes.

Adah Muwanga is the human resource manager at the Ministry of Public Service.

男性公共服務(wù)人員必須穿黑色的褲子,但不是緊身褲。并且男性需要并且僅可以穿不露趾的黑色或者是棕色鞋子。

“People in Uganda have a perception of what a public officer should look like and this is the image we are trying to protect and preserve. We are saying not above the knee, and for one reason, above the knee you know what it means, it can also [be] tantamount to sexual harassment, because when you sit you are exposing your thighs, which is not generally accepted and it can distract others from work.”

烏干達(dá)人對于公共官員的形象是有自己的看法的。并且那是我們需要保護(hù)和維持的形象。我們表示不接受膝蓋以上的長度是有理由的。膝蓋以上的長度就相當(dāng)于性騷擾了。因為當(dāng)你坐下的時候,它揭露了你不被接受的東西并且它能夠分散你工作的注意力。

Rights groups say earlier guidance to civil servants was enough. A 2010 public order required clothing to be neat and practical for one’s job.

人權(quán)組織表示:早期公務(wù)員指導(dǎo)就足夠了。2010年公共令要求著裝需整潔并且適應(yīng)工作。

Ugandans have written to local newspapers about the new rules. One lawyer noted that “rights aren’t taken away overnight. They are taken away in small bits.”

烏干達(dá)人已經(jīng)在最新一期的當(dāng)?shù)貓蠹埳习l(fā)布了新政。有律師指出:“人權(quán)在徹夜間被剝奪。”他們在很小的方面被剝奪了人權(quán)。

A reporter working for VOA spoke to a government employee who did not want to tell her name.

不想被提起名字的VOA記者對政府喊話。

“Me I think, my bright nails cannot distract someone, so the government should not discuss about that.”

“我認(rèn)為,我美麗的指甲油并不會吸引某些人,所以政府不應(yīng)該討論這些問題。”

The punishments for disobeying the new rules are unclear. The order said violations would be reported to the permanent secretary of the Ministry of Public Service.

違反新規(guī)定的懲罰并不是那么清晰。該令表示:違反規(guī)定應(yīng)該報告給公共服部部門的常務(wù)書記。

I’m Jonathan Evans.

喬納森·伊文斯報道。

Ugandans are reacting to new clothing requirements for government employees.

Women in a government job are no longer permitted to wear a short skirt or large earrings. And male civil servants must wear a jacket and necktie in the office.

The Ministry of Public Service released the requirements on “decent dressing” last week. The new rules have angered some civil servants.

Women activists say the rules get Ugandans thinking about things other than the real issues facing the country. Perry Aritua is head of the Women’s Democracy Network.

“When a girl is dressed a certain way, that doesn’t mean she’s calling for your attention. Let us focus on the real issues that Ugandans are grappling with -- the theft of our public resources, the inefficiency in service delivery, the absenteeism in public service, the capacity needs that public service has.”

The directive bars female public employees from wearing tight clothing, open-toed shoes and skirts or dresses above the knees. Bright-colored nail polish, hair extensions and “exaggerated make-up” are also on the banned list.

Male public servants must wear dark pants but they cannot be too tight around the legs. And men may only wear closed-toe black or brown shoes.

Adah Muwanga is the human resource manager at the Ministry of Public Service.

“People in Uganda have a perception of what a public officer should look like and this is the image we are trying to protect and preserve. We are saying not above the knee, and for one reason, above the knee you know what it means, it can also [be] tantamount to sexual harassment, because when you sit you are exposing your thighs, which is not generally accepted and it can distract others from work.”

Rights groups say earlier guidance to civil servants was enough. A 2010 public order required clothing to be neat and practical for one’s job.

Ugandans have written to local newspapers about the new rules. One lawyer noted that “rights aren’t taken away overnight. They are taken away in small bits.”

A reporter working for VOA spoke to a government employee who did not want to tell her name.

“Me I think, my bright nails cannot distract someone, so the government should not discuss about that.”

The punishments for disobeying the new rules are unclear. The order said violations would be reported to the permanent secretary of the Ministry of Public Service.

I’m Jonathan Evans.

_____________________________________________________________

Words in This Story

grapple – v. to try to solve a problem; to deal with a problem (usually + with)

inefficiency – n. the lack of ability to do something or produce something without wasting materials, time, or energy; the quality or state of being inefficient

capacity – n. the ability to do something; a mental, emotional or physical ability

exaggerate – v. to make (something) larger or greater than normal

perception – n. the way you think about or understand someone or something

thigh – n. the part of your leg that is above the knee

distract – v. to cause (someone) to stop thinking about or paying attention to someone or something and to think about or pay attention to someone or something else instead

bit – n. small steps or amounts

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思江門市環(huán)城南路1-88號英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦