VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):郵件表明小川普期待俄羅斯提供希拉里黑材料

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20170712d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Emails Show Trump's Son Expected Russian Information on Clinton

郵件表明小川普期待俄羅斯提供希拉里黑材料

Newly released emails show that a son of U.S. President Donald Trump wanted to meet with a Russian lawyer during the 2016 election campaign.

新公布的電子郵件顯示,美國(guó)總統(tǒng)川普的兒子在2016年總統(tǒng)競(jìng)選期間希望同一名俄羅斯律師會(huì)面。

Donald Trump Junior was hoping the lawyer would provide damaging information about former Secretary of State Hillary Clinton. At the time, she and his father were the leading candidates for president.

小川普希望這名律師可以提供有損前國(guó)務(wù)卿希拉里的信息。當(dāng)時(shí),希拉里和他的父親是美國(guó)總統(tǒng)的主要候選人。

On Tuesday, Trump Jr. released a series of emails that he said led to the meeting. The release followed a report in The New York Times newspaper. The son described his action as an effort "to be totally transparent."

小川普周二公布了一系列他所稱的導(dǎo)致了這次會(huì)面的電子郵件,公布郵件這事發(fā)生在《紐約時(shí)報(bào)》的報(bào)道之后。小川普稱自己的行為“完全公開透明。”

The emails came as Special Counsel Robert Mueller and several congressional committees explore Russian involvement in the presidential election.

這些郵件公布時(shí),特別顧問(wèn)羅伯特·米勒(Robert Mueller)和幾家國(guó)會(huì)委員會(huì)正在調(diào)查俄羅斯卷入美國(guó)總統(tǒng)大選。

U.S. intelligence agencies have said that Russian President Vladimir Putin personally directed a campaign to damage Clinton's image and to help Trump.

美國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)聲稱俄羅斯總統(tǒng)普京親自主持了一場(chǎng)破壞希拉里的形象和幫助川普的運(yùn)動(dòng)。

The email exchange

郵件往來(lái)

The email exchange between Trump Jr. and American music publicist Rob Goldstone took place in June 2016. Goldstone said he was representing Natalia Veselnitskaya, a Russian lawyer.

小川普和美國(guó)音樂(lè)公關(guān)人員羅伯·戈德斯通(Rob Goldstone)之間的電子郵件發(fā)生在2016年6月。戈德斯通表示,他是俄羅斯律師娜塔莉亞·維塞尼茨卡雅(Natalia Veselnitskaya)的代表。

Goldstone described Veselnitskaya as a "Russian government attorney." He said she has "information that would incriminate Hillary" and that the information "is part of Russia and its government's support for Mr. Trump."

戈德斯通稱維塞尼茨卡雅是一名俄羅斯政府律師。他說(shuō),她有一些“可以讓希拉里入罪的信息”,這些信息是“俄羅斯及其政府對(duì)川普先生支持的一部分。”

Reacting to the email, Trump Jr. wrote back "If it's what you say, I love it."

小川普回復(fù)該郵件時(shí)寫道:“如果事情真像你說(shuō)的那樣,我很喜歡。”

He also wrote that people attending the meeting "will likely be Paul Manafort (campaign boss) my brother in law and me."

他還寫道,出席會(huì)議的人士“可能是保羅·馬納福特(Paul Manafort)、我姐夫以及我本人。”

At the time, Manafort was head of the Trump election campaign. Jared Kushner, Trump Jr.'s brother-in-law, now serves as a top White House advisor.

馬納福特當(dāng)時(shí)是川普競(jìng)選團(tuán)隊(duì)的負(fù)責(zé)人。小川普的姐夫賈德·庫(kù)什納(Jared Kushner)目前擔(dān)任白宮高級(jí)顧問(wèn)。

In one of the emails, Goldstone wrote "I can also send this info to your father via Rhona." Rhona Graff is said to be a long-time personal assistant to the current president.

在其中一封郵件中,戈德斯通寫道“我也可以通過(guò)羅娜將這些信息發(fā)給你的父親。”羅娜·格拉芙(羅娜·格拉夫)據(jù)說(shuō)是川普任總統(tǒng)的長(zhǎng)期私人助理。

Trump Jr. has said different things about the talks with Veselnitskaya and its purpose.

關(guān)于同維塞尼茨卡雅的會(huì)談以及目的,小川普有過(guò)不同說(shuō)法。

On Saturday, he said it was a "short introductory meeting" about adoptions of Russian children by American families.

周六他說(shuō),這是關(guān)于美國(guó)家庭收養(yǎng)俄羅斯兒童的“簡(jiǎn)要介紹會(huì)。”

A day later, Trump Jr. changed his story, saying that he was told before the meeting that Veselnitskaya might have information "helpful" to the Trump campaign.

一天之后,小川普改變了他的說(shuō)法。他說(shuō),在會(huì)面前他被告知維塞尼茨卡雅可能擁有一些有助于川普競(jìng)選的信息。

On Tuesday, Trump Jr. said on Twitter he believes the information about Clinton was "Political Opposition Research." He added, the attorney, "as she has said publicly, was not a government official. And, as we have said, she had no information to provide and wanted to talk about adoption policy and the Magnitsky Act."

周二,小川普在推特上表示,他認(rèn)為這些關(guān)于克林頓的信息是“政治反對(duì)派研究。”他補(bǔ)充說(shuō),這名律師,“就像她公開說(shuō)的那樣,并不是政府官員。而且正如我們所說(shuō),她沒(méi)有什么信息可以提供,她想要談?wù)勈震B(yǎng)政策和馬格尼茨基法案。”

Reactions to the emails

對(duì)這些郵件的反應(yīng)

Ron Wyden, a senator from Oregon, is a member of the Democratic Party. He said the newly released emails "show there is no longer a question of whether this campaign sought to collude with a hostile foreign power to subvert America's democracy."

俄勒岡州議員羅恩·維登(Ron Wyden)是民主黨人。他說(shuō),新公布的電子郵件“表明這次競(jìng)選活動(dòng)是否試圖勾結(jié)國(guó)外敵對(duì)勢(shì)力顛覆美國(guó)民主不再成為問(wèn)題。”

Republican Senator Lindsey Graham says that the younger Trump "definitely has to testify" before a Senate committee exploring Russian interference.

共和黨參議員林賽·格雷厄姆(Lindsey Graham)表示,在參議院委員會(huì)調(diào)查俄羅斯干涉之前,小川普“肯定要出庭做證。”

Sara Huckabee Sanders is deputy press secretary in the Trump White House. She read a short statement from the president to reporters. In the statement, Trump said his son is "a high-quality person," and he praises "his transparency."

莎拉·哈克比·桑德斯(Sara Huckabee Sanders)是川普政府的白宮副發(fā)言人。她向記者轉(zhuǎn)述了川普總統(tǒng)的一份簡(jiǎn)短聲明。川普在聲明中稱他的兒子“非常優(yōu)秀,”他贊賞“他的公開透明。”

I'm Ashley Thompson.

阿什利·湯普森報(bào)道。

Newly released emails show that a son of U.S. President Donald Trump wanted to meet with a Russian lawyer during the 2016 election campaign.

Donald Trump Junior was hoping the lawyer would provide damaging information about former Secretary of State Hillary Clinton. At the time, she and his father were the leading candidates for president.

On Tuesday, Trump Jr. released a series of emails that he said led to the meeting. The release followed a report in The New York Times newspaper. The son described his action as an effort "to be totally transparent."

The emails came as Special Counsel Robert Mueller and several congressional committees explore Russian involvement in the presidential election.

U.S. intelligence agencies have said that Russian President Vladimir Putin personally directed a campaign to damage Clinton's image and to help Trump.

The email exchange

The email exchange between Trump Jr. and American music publicist Rob Goldstone took place in June 2016. Goldstone said he was representing Natalia Veselnitskaya, a Russian lawyer.

Goldstone described Veselnitskaya as a "Russian government attorney." He said she has "information that would incriminate Hillary" and that the information "is part of Russia and its government's support for Mr. Trump."

Reacting to the email, Trump Jr. wrote back "If it's what you say, I love it."

He also wrote that people attending the meeting "will likely be Paul Manafort (campaign boss) my brother in law and me."

At the time, Manafort was head of the Trump election campaign. Jared Kushner, Trump Jr.'s brother-in-law, now serves as a top White House advisor.

In one of the emails, Goldstone wrote "I can also send this info to your father via Rhona." Rhona Graff is said to be a long-time personal assistant to the current president.

Trump Jr. has said different things about the talks with Veselnitskaya and its purpose.

On Saturday, he said it was a "short introductory meeting" about adoptions of Russian children by American families.

A day later, Trump Jr. changed his story, saying that he was told before the meeting that Veselnitskaya might have information "helpful" to the Trump campaign.

On Tuesday, Trump Jr. said on Twitter he believes the information about Clinton was "Political Opposition Research." He added, the attorney, "as she has said publicly, was not a government official. And, as we have said, she had no information to provide and wanted to talk about adoption policy and the Magnitsky Act."

Reactions to the emails

Ron Wyden, a senator from Oregon, is a member of the Democratic Party. He said the newly released emails "show there is no longer a question of whether this campaign sought to collude with a hostile foreign power to subvert America's democracy."

Republican Senator Lindsey Graham says that the younger Trump "definitely has to testify" before a Senate committee exploring Russian interference.

Sara Huckabee Sanders is deputy press secretary in the Trump White House. She read a short statement from the president to reporters. In the statement, Trump said his son is "a high-quality person," and he praises "his transparency."

I'm Ashley Thompson.

Hai Do adpated this story for Learning English based on VOA News, the Associated Press and Reuters news reports. George Grow was the editor.

______________________________________________________________

Words in This Story

transparent - adj. honest and open

attorney - n. a person whose job is to guide and assist people on the law; lawyer

incriminate - v. to cause (someone) to appear guilty

boss - n. a person whose job is to tell other workers what to do

introductory - adj. providing basic information about a subject

adoption - n. the act or process of adopting a child

collude - v. to work with others secretly in order to do something illegal or dishonest

testify - v. to talk or answer questions while formally promising that what you say is true

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市橫港路133號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦