VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:大多數(shù)美國人生活在共和黨完全或部分控制的州

所屬教程:as it is

瀏覽:

2016年12月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20161221d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Most Americans Live in States Partly or Completely Under Republican Control

大多數(shù)美國人生活在共和黨完全或部分控制的州

The Republican Party now holds more power in the United States than at any time since the 1920s.

共和黨目前在美國擁有比上世紀(jì)20年代以來任何時候都要更大的權(quán)力。

Since 2000, the Republicans have sharply increased the number of legislatures and governorships they control. That is part of a movement that began in 1938.

自2000年以來,共和黨大幅增加了他們控制的議會和州長的數(shù)量。這是一項始于1938年的運動的一部分。

Since then, the number of Republican state lawmakers has increased more than 64 percent. The party's influence at the state and national level has continued to rise since President Barack Obama took office in 2009.

自那時起,共和黨的州議員數(shù)量已經(jīng)增加了64%以上。自奧巴馬總統(tǒng)2009年上任以來,該黨在州和國家一級的影響力持續(xù)上升。

Because of the 2016 elections, Republicans will control Kentucky's House of Representatives, and the Iowa and Minnesota Senates beginning in January. In addition, the top Democrat in the Kentucky House, Greg Stumbo, and the top Democrat in the Iowa Senate, Mike Gronstal, were both defeated for reelection. Gronstal is also the president of the National Conference of State Legislatures (NCSL).

由于2016年大選,從明年一月起,共和黨將控制肯塔基州的眾議院以及愛荷華州和明尼蘇達(dá)州的參議院。此外,肯塔基州眾議院的民主黨元老格雷格·斯圖姆博(Greg Stumbo)和愛荷華州參議院民主黨元老麥克·格羅斯塔爾(Mike Gronstal)連任都未成功。格羅斯塔爾還是全美州議會聯(lián)合會的主席。

The Democratic Party had controlled Kentucky's House for 94 years. It was the last legislative chamber under the Democrats' control in the South. In January, there will be 64 Republicans in the 100-seat Kentucky House.

民主黨過去控制了肯塔基眾議院長達(dá)94年時間。這是民主黨在南方控制的最后一家立法機構(gòu)。明年一月開始,肯塔基州眾議院100個席位中將會有64位共和黨人。

The NCSL reports that Republicans will soon control both chambers of the legislature in 32 states -- the most in the party's history. Democrats will control both chambers in 15 states. Control will be split in three states.

全美州議會聯(lián)合會報告稱,共和黨人很快將同時控制32個州的議會兩院,這是該黨歷史上最多的一次。民主黨將控制15個州的議會兩院。其它三個州的議會兩院將被分別控制。

Before the election, Republicans controlled both parts of the legislature in 30 states. Democrats controlled both in 12 states, while control was split in seven states.

在大選前,共和黨控制了30個州的議會兩院。民主黨人控制了12個州的議會兩院。其它七個州的議會兩院被分別控制。

One state, Nebraska, has a unicameral legislature -- in other words it has just one chamber, not a house and senate.

內(nèi)布拉斯加州的議會是一院制,換句話說,該州只有一家議院,不分參眾兩院。

NCSL researcher Tim Storey told dailysignal.com that "Republicans have taken full advantage of their (power) in the states -- including implementing tax cuts in a number of places, imposing stricter limits on abortion and voting rights, and combating controversial issues like gun control."

全美州議會聯(lián)合會的研究員蒂姆·斯托瑞(Tim Storey)對dailysignal網(wǎng)站表示,“共和黨人在這些州充分利用了他們的權(quán)力,包括在一些地方實施減稅,對墮胎和投票權(quán)施加更嚴(yán)格的限制,以及抗擊槍支控制等爭議性問題。”

While Democrats attempted to keep control of the presidency, Republicans worked at the state and local levels. That work has helped the party take control of a large majority of state offices.

當(dāng)民主黨人試圖控制總統(tǒng)寶座時,共和黨人在州和地方一級發(fā)力,這項工作幫助該黨控制了絕大多數(shù)的州政府機構(gòu)。

The Washington Post newspaper said that "with this election, (Republicans) cemented their dominance." The paper added that about 80 percent of Americans now live "in a state either totally or partially controlled by Republicans."

《華盛頓郵報》表示,“在這次選舉中,共和黨人鞏固了他們的優(yōu)勢。”該報紙補充說,大約80%的美國人現(xiàn)在生活在完全或部分由共和黨人控制的州。

Amy Walter is the national editor of the Cook Political Report. She said that because of the recent elections, Democrats "are going to be hurting for a long time."

艾米·沃爾特(Amy Walter)是《庫克政治報告》的國內(nèi)編輯。她說,因為最近這次大選,民主黨“將會長期受到傷害。”

This month, Democrats got even more bad news. In the state of Louisiana, the Republican state treasurer, John Kennedy, won election to the U.S. Senate. President-elect Donald Trump campaigned for Kennedy. A large majority of voters in Louisiana supported Trump in the November election.

這個月,民主黨人收到了更多壞消息。在路易斯安那州,作為共和黨人的州財政部長約翰·肯尼迪(John Kennedy)贏得了美國參議院選舉。候任總統(tǒng)川普為肯尼迪助選造勢。路易斯安那州大多數(shù)選民在11月大選中都支持川普。

Kennedy strongly opposes the health care program known as Obamacare. He supports the Second Amendment to the Constitution, which gives Americans the right to own guns. And he opposes abortion, the medical operation in which a woman's pregnancy is ended.

肯尼迪強烈反對被稱之為奧巴馬醫(yī)改的醫(yī)保法案。他支持賦予美國人持槍權(quán)利的憲法第二修正案。他反對墮胎,也就是婦女終止妊娠的手術(shù)。

In January, Republicans will hold 52 seats in the U.S. Senate. Democrats will control 46. There are two independent senators. They usually vote with the Democrats.

明年1月,共和黨將在美國參議院擁有52個席位,而民主黨將控制46個席位,還有兩名獨立黨派的參議員,他們通常投票支持民主黨。

I'm Christopher Jones-Cruise.

克里斯托弗·瓊斯克魯斯報道。

The Republican Party now holds more power in the United States than at any time since the 1920s.

Since 2000, the Republicans have sharply increased the number of legislatures and governorships they control. That is part of a movement that began in 1938.

Since then, the number of Republican state lawmakers has increased more than 64 percent. The party’s influence at the state and national level has continued to rise since President Barack Obama took office in 2009.

Because of the 2016 elections, Republicans will control Kentucky’s House of Representatives, and the Iowa and Minnesota Senates beginning in January. In addition, the top Democrat in the Kentucky House, Greg Stumbo, and the top Democrat in the Iowa Senate, Mike Gronstal, were both defeated for reelection. Gronstal is also the president of the National Conference of State Legislatures (NCSL).

The Democratic Party had controlled Kentucky’s House for 94 years. It was the last legislative chamber under the Democrats’ control in the South. In January, there will be 64 Republicans in the 100-seat Kentucky House.

The NCSL reports that Republicans will soon control both chambers of the legislature in 32 states -- the most in the party’s history. Democrats will control both chambers in 15 states. Control will be split in three states.

Before the election, Republicans controlled both parts of the legislature in 30 states. Democrats controlled both in 12 states, while control was split in seven states.

One state, Nebraska, has a unicameral legislature -- in other words it has just one chamber, not a house and senate.

NCSL researcher Tim Storey told dailysignal.com that “Republicans have taken full advantage of their (power) in the states -- including implementing tax cuts in a number of places, imposing stricter limits on abortion and voting rights, and combating controversial issues like gun control.”

While Democrats attempted to keep control of the presidency, Republicans worked at the state and local levels. That work has helped the party take control of a large majority of state offices.

The Washington Post newspaper said that “with this election, (Republicans)cemented their dominance.” The paper added that about 80 percent of Americans now live “in a state either totally or partially controlled by Republicans.”

Amy Walter is the national editor of the Cook Political Report. She said that because of the recent elections, Democrats “are going to be hurting for a long time.”

This month, Democrats got even more bad news. In the state of Louisiana, the Republican state treasurer, John Kennedy, won election to the U.S. Senate. President-elect Donald Trump campaigned for Kennedy. A large majority of voters in Louisiana supported Trump in the November election.

Kennedy strongly opposes the health care program known as Obamacare. He supports the Second Amendment to the Constitution, which gives Americans the right to own guns. And he opposes abortion, the medical operation in which a woman’s pregnancy is ended.

In January, Republicans will hold 52 seats in the U.S. Senate. Democrats will control 46. There are two independent senators. They usually vote with the Democrats.

I’m Christopher Jones-Cruise.

_______________________________________________________

Words in This Story

chamber – n. a usually large room where members of a government group (such as a legislature) have meetings

implement – v. to begin to do or use (something, such as a plan); to make (something) active or effective

impose – v. to cause (something, such as a tax, fine, rule or punishment) to affect someone or something by using your authority

controversial – adj. relating to or causing much discussion, disagreement or argument

cement – v. to make (something) stronger

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市仙洞山莊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦