美國(guó)下令對(duì)朝鮮實(shí)施新制裁
The United States ordered new economic restrictions against North Korea this week that directly answer human rights abuse.
美國(guó)本周下令對(duì)朝鮮實(shí)施新的經(jīng)濟(jì)限制,這一舉動(dòng)直接回應(yīng)了人權(quán)侵犯的問(wèn)題。
The restrictions are expected to have limited impact. The United States has almost no direct business connections to North Korea.
這些制裁可望產(chǎn)生的影響有限。美國(guó)與朝鮮幾乎沒(méi)有直接的商業(yè)往來(lái)。
But supporters say the measures send an important message to North Korean leaders.
但是支持者稱這些舉措向朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人傳遞了一個(gè)重要信號(hào)。
The restrictions target North Korea’s leader Kim Jong Un, and other top officials as well as several government agencies.
這些制裁面向于朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩、其他高級(jí)官員以及一些政府機(jī)構(gòu)。
The U.S. Ambassador to the United Nations, Samantha Powers, said the restrictions send a message to many in North Korea, not just its top leaders. She said it will be heard by “prison camp managers and guards, secret police, interrogators and persecutors of defectors.”
美國(guó)駐聯(lián)合國(guó)大使薩曼莎·鮑爾斯稱,這些制裁向朝鮮的許多人傳遞了一個(gè)信號(hào),不僅僅是其最高領(lǐng)導(dǎo)人。她說(shuō)該信號(hào)會(huì)傳遞給“戰(zhàn)俘集中營(yíng)管理者及守衛(wèi)、秘密警察、審問(wèn)者以及虐待逃兵者”。
The U.S. Treasury Department said North Korea’s Ministry of State Security and other agencies commonly torture people. Treasury officials said such acts include beatings, forced starvation, forced abortions, sexual attacks and the killing of babies.
美國(guó)財(cái)政部稱朝鮮的國(guó)家安全部以及其他機(jī)構(gòu)普遍都對(duì)民眾施以酷刑。財(cái)政部官員稱這些行為包括毒打、被迫挨餓、被迫墮胎、性侵以及殘殺嬰幼兒。
South Korea said it supports the U.S. decision. The measures include a freeze on U.S. bank accounts belonging to Kim Jong Un and other North Korean officials.
韓國(guó)稱其支持美國(guó)的決定。這些舉措包括凍結(jié)金正恩以及其他朝鮮官員在美國(guó)銀行的賬戶。
Cho June-hyuck is an official with the South Korean Foreign Ministry. He said the restrictions will raise awareness internationally of the broad and systemic human rights violations in North Korea.
Cho June-hyuck是韓國(guó)外交部的一名官員。他說(shuō)這些制裁會(huì)提升國(guó)際社會(huì)對(duì)朝鮮廣泛而全面性地侵害人權(quán)的認(rèn)識(shí)。
Among the agencies targeted is the Ministry of People’s Security, which operates police stations and detention centers, including labor camps.
這些制裁針對(duì)的機(jī)構(gòu)之一是人民安全部,其掌管著警察局和拘留中心,包括勞改所。
Phil Robertson is deputy director of the Asia division of Human Rights Watch. He said the restrictions show that the international community is increasingly concerned about the North Korean government abuses.
菲爾·羅伯森是人權(quán)監(jiān)察站亞洲分部的副部長(zhǎng)。他說(shuō)這些制裁體現(xiàn)了國(guó)際社會(huì)正在提高對(duì)朝鮮政府濫用職權(quán)的關(guān)注。
Restrictions against North Korea are nothing new. This year, the United Nations Security Council approved new measures that block North Korean money movement and the trade of minerals. Those restrictions followed North Korea’s fourth nuclear test and a long-distance rocket launch.
對(duì)朝鮮實(shí)施制裁已經(jīng)不是什么新鮮事了。今年,聯(lián)合國(guó)安全委員會(huì)通過(guò)了封鎖朝鮮貨幣流通以及礦產(chǎn)貿(mào)易的新舉措。這些限制是為了懲罰朝鮮的第四次核試驗(yàn)以及一枚長(zhǎng)途火箭的發(fā)射。
North Korea reacted to the UN move with a declaration that it would continue its nuclear development program. It also test fired short and medium distance missiles.
朝鮮回應(yīng)了聯(lián)合國(guó)的行動(dòng),宣布將繼續(xù)其核開(kāi)發(fā)項(xiàng)目。它還試驗(yàn)了中短程發(fā)射導(dǎo)彈。
I’m Caty Weaver.
卡蒂·韋弗報(bào)道。
US Orders New Sanctions on North Korea
The United States ordered new economic restrictions against North Korea this week that directly answer human rights abuse.
The restrictions are expected to have limited impact. The United States has almost no direct business connections to North Korea.
But supporters say the measures send an important message to North Korean leaders.
The restrictions target North Korea’s leader Kim Jong Un, and other top officials as well as several government agencies.
The U.S. Ambassador to the United Nations, Samantha Powers, said the restrictions send a message to many in North Korea, not just its top leaders. She said it will be heard by “prison camp managers and guards, secret police, interrogators and persecutors of defectors.”
The U.S. Treasury Department said North Korea’s Ministry of State Security and other agencies commonly torture people. Treasury officials said such acts include beatings, forced starvation, forced abortions, sexual attacks and the killing of babies.
South Korea said it supports the U.S. decision. The measures include a freeze on U.S. bank accounts belonging to Kim Jong Un and other North Korean officials.
Cho June-hyuck is an official with the South Korean Foreign Ministry. He said the restrictions will raise awareness internationally of the broad and systemic human rights violations in North Korea.
Among the agencies targeted is the Ministry of People’s Security, which operates police stations and detention centers, including labor camps.
Phil Robertson is deputy director of the Asia division of Human Rights Watch. He said the restrictions show that the international community is increasingly concerned about the North Korean government abuses.
Restrictions against North Korea are nothing new. This year, the United Nations Security Council approved new measures that block North Korean money movement and the trade of minerals. Those restrictions followed North Korea’s fourth nuclear test and a long-distance rocket launch.
North Korea reacted to the UN move with a declaration that it would continue its nuclear development program. It also test fired short and medium distance missiles.
I’m Caty Weaver.
______________________________________________________________
Words in This Story
impact –? n. a powerful or major influence or effect?
interrogator – n. a person who questions people in a thorough and often forceful or violent way
abortion – n. a medical procedure used to end a pregnancy and cause the death of the fetus
persecutor – n. a person who treats (someone) cruelly or unfairly especially because of race or religious or political beliefs?
defector – n. someone who tries to leave a country or movement
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市香山公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群