墨西哥失蹤學(xué)生家長(zhǎng)抗議當(dāng)局
The parents of 43 Mexican students missing since 2014 said the government lied to them.
43名墨西哥學(xué)生于2014年集體失蹤,他們的家長(zhǎng)表示政府對(duì)他們說(shuō)謊。
The parents made their claim a day after a group of international experts issued a report criticizing the way the Mexican government handled the case.
國(guó)際專(zhuān)家團(tuán)隊(duì)發(fā)表報(bào)告譴責(zé)墨西哥政府對(duì)此失蹤案件的處理方式,一天之后,學(xué)生家長(zhǎng)發(fā)表了其聲明。
One parent said “the government started lying to us from the start.”
一名家長(zhǎng)表示政府從一開(kāi)始就在撒謊。
The Mexican government said the students were training to be teachers at a small college when they were kidnapped. They said corrupt local police officers turned the students over to a drug gang.
墨西哥政府表示失蹤學(xué)生來(lái)自一所師范大學(xué)。他們說(shuō)當(dāng)?shù)馗瘮〉木綄W(xué)生交給了一個(gè)販毒團(tuán)伙。
The government said the students were killed and their bodies were burned in a mass grave in the southern part of Mexico.
政府表示學(xué)生都已被殺,尸體被埋在墨西哥南部的亂葬崗。
Experts from the Inter-American Commission on Human Rights studied the case and said there are problems with the way the Mexican government presented the case’s timeline. There are also problems with the way they studied the bones left at the mass grave.
美洲人權(quán)委員會(huì)的專(zhuān)家在研究此案后表示,墨西哥政府在講述案發(fā)經(jīng)過(guò)方面,以及確認(rèn)亂葬崗的尸骨方面存在問(wèn)題。
Experts also said the government provided information from suspects who were tortured by police and military personnel. The torture led to confessions that will not be allowed in court by Mexican judges.
專(zhuān)家說(shuō),政府通過(guò)警方和軍方人員對(duì)嫌犯施以酷刑獲得情報(bào)。墨西哥法官不允許法庭接受靠酷刑得來(lái)的情報(bào)。
The report also said any information that did not support the government’s original description of the case was not taken seriously.
該報(bào)告還顯示,任何與政府最初的描述不符的情報(bào)都沒(méi)有得到應(yīng)有的重視。
The Mexican president, Enrique Pena Nieto, wrote a message on Twitter saying the government “will analyze the whole report.”
墨西哥總統(tǒng)恩里克·培尼亞·涅托(Enrique Pena Nieto)在社交平臺(tái)Twitter上發(fā)布一條言論,表示政府“將會(huì)分析整篇報(bào)告”。
In spite of the new report, there is no new information about the students, who have been missing since September 2014.
除了這份最新報(bào)告,目前沒(méi)有任何關(guān)于2014年失蹤學(xué)生的新消息。
When the report was presented at a news conference on Sunday, parents chanted: “They took them away alive, we want them back alive!”
這份報(bào)告于周日一個(gè)新聞發(fā)布會(huì)上發(fā)表,家長(zhǎng)們表示:“我們希望他們走時(shí)候什么樣,回來(lái)的時(shí)候還是什么樣!”
Parents of Missing Mexican Students Criticize Government
The parents of 43 Mexican students missing since 2014 said the government lied to them.
The parents made their claim a day after a group of international experts issued a report criticizing the way the Mexican government handled the case.
One parent said “the government started lying to us from the start.”
The Mexican government said the students were training to be teachers at a small college when they were kidnapped. They said corrupt local police officers turned the students over to a drug gang.
The government said the students were killed and their bodies were burned in a mass grave in the southern part of Mexico.
Experts from the Inter-American Commission on Human Rights studied the case and said there are problems with the way the Mexican government presented the case’s timeline. There are also problems with the way they studied the bones left at the mass grave.
Experts also said the government provided information from suspects who were tortured by police and military personnel. The torture led toconfessions that will not be allowed in court by Mexican judges.
The report also said any information that did not support the government’s original description of the case was not taken seriously.
The Mexican president, Enrique Pena Nieto, wrote a message on Twitter saying the government “will analyze the whole report.”
In spite of the new report, there is no new information about the students, who have been missing since September 2014.
When the report was presented at a news conference on Sunday, parents chanted: “They took them away alive, we want them back alive!”
I’m Mario Ritter.
Words in This Story
confession – n. a written or spoken statement in which you say that you have done something wrong or committed a crime
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思天津市福安里(營(yíng)口道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群