VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:約旦是中東比較大的難民營

所屬教程:as it is

瀏覽:

2015年08月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20150810b.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The United Nations refugee agency says hundreds of thousands of Syrians who fled to Jordanto escape the war in Syria face a difficult future. Tens of thousands of these Syrians live in the Zaatari refugee camp. The camp was set up three years ago in just nine days. It has grown as the Syrian conflict has worsened. It is now the largest refugee camp in the Middle East.

聯(lián)合國難民署稱,成千上萬的敘利亞人為了躲避戰(zhàn)爭逃離到約旦,他們面對未來,困難重重。數(shù)以萬計的敘利亞人居住在Zaatari難民營。該難民營于三年前建立起來,僅用九天時間建成。隨著敘利亞沖突的加劇,它已經(jīng)擴展?,F(xiàn)在,它是中東地區(qū)最大的難民營。

The fighting in Syriastarted more than four years ago, with a series of protests against the government. The United Nations estimates that since March of 2011,about 200,000 people have been killed in the fighting.

敘利亞戰(zhàn)爭于四年多前開始,并發(fā)動一系列的反政府抗議活動。據(jù)聯(lián)合國估計,自2011年3月,約20萬人已在戰(zhàn)爭中喪生。

Syrian refugees travel on the main street of Al Zaatari refugee camp in the Jordanian city of Mafraq, near the border with Syria, Jan. 15, 2015.

The U.N. High Commissioner for Refugees says more than four million Syrians have fled the country. U.N. officials believe about 7.6 million others have fled their homes, but remain in Syria.

聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員表示,四百多萬敘利亞人已經(jīng)逃離該國。聯(lián)合國官員認為,大約有760萬其他人逃離他們的家園,但仍留在敘利亞。

Ariane Rummery works for the refugee agency. She says that more than half of the 81,000 Syrians in the Zaatari camp are children. She says educating them is a difficult job.

Ariane Rummery 在難民機構(gòu)工作。她說在Zaatari 難民營,81000名敘利亞人中,一半以上都是兒童。她還表示,教育他們是一項困難的工作。

 “One in every three childreninside Zaatri camp is outside offormal or informal schooling. There's also about nine and a half thousand (9,500) young people between 19 and 24 who need skills training and lack other ways to make a living. About five percent of these young people were at university in Syria, but had to drop out because of the conflict, and only 1.6 percent of those had managed to graduate.”

在Zaatri難民營中,三分之一的孩子沒有接受過是正式或非正式教育。還有9500位19-24的年輕人需要技能培訓(xùn),而且他們?nèi)狈ζ渌闹\生方式。他們中有5%的人在敘利亞讀大學(xué),但因沖突而被迫輟學(xué),并且只有1.6%的人成功地畢業(yè)。

 “As difficult as life is in the camp, conditions are worse for the more than500,000 Syrian refugees who are trying to survive in Jordanian cities. A recent study shows about 86 percent of them earn less than $95 a month.

在難民營里,生活本來就是非常艱難的。對于那些試圖在約旦城市生存的50多萬難民而言,生存條件更加糟糕。最近的研究表明他們當(dāng)中有86%的人月收入低于95美元。

Ms. Rummery says these urban refugees are getting aid from the U.N. refugee agency, the World Food Program and other agencies. But, she says, it is not enough, and they are forced to make difficult decisions.

Rummery女士說,這些難民可以從聯(lián)合國難民署、世界糧食計劃署及其他機構(gòu)獲得援助。然而,她表示,這是遠遠不夠的,并且,他們要被迫做出艱難的決定。

 “Things like pulling children out of school. It means begging, it means child labor. It is easier for children to work under the radar in Jordan, for example, and so families often are having to rely on their children to work because of their very difficult economic situation.”

比如像開始讓孩子輟學(xué)這樣的事情。這意味著乞討,意味著童工。如在約旦,讓兒童在不被人關(guān)注的情況下工作是非常容易的。因此由于他們經(jīng)濟狀況非常困難,家庭們不得不依靠讓自己的孩子去工作。

Ms. Rummery says only about 45 people a day now enter Jordanfrom Syria. She says that is because Jordanian officials are limiting the number of refugees. She says a growing number of refugees are returning to Syria because it is too difficult to survive in Jordan.

Rummery女士表示,現(xiàn)在,每天大約只有45人從敘利亞進入約旦。因為約旦官員正在限制難民人數(shù)。由于在約旦難以生存,越來越多的敘利亞難民返回家鄉(xiāng)。

I’m Christopher Jones-Cruise.

VOA correspondent Lisa Schlein reported this story from Geneva. Christopher Jones-Cruise adapted it for Learning English. George Grow was the editor.

______________________________________________________________

Words in This Story

formal– adj. received in a school

informal – adj. not formal

drop out – v. phrasal verb. to leave school before completing classes

beg – v. to ask people for money or food

under the radar– idiomatic phrase. not detected or noticed; not following rules

The United Nations refugee agency says hundreds of thousands of Syrians who fled to Jordanto escape the war in Syria face a difficult future. Tens of thousands of these Syrians live in the Zaatari refugee camp. The camp was set up three years ago in just nine days. It has grown as the Syrian conflict has worsened. It is now the largest refugee camp in the Middle East.

The fighting in Syria started more than four years ago, with a series of protests against the government. The United Nations estimates that since March of 2011,about 200,000 people have been killed in the fighting.

The U.N. High Commissioner for Refugees says more than four million Syrians have fled the country. U.N. officials believe about 7.6 million others have fled their homes, but remain in Syria.

Ariane Rummery works for the refugee agency. She says that more than half of the 81,000 Syrians in the Zaatari camp are children. She says educating them is a difficult job.

“One in every three children inside Zaatri camp is outside offormal or informal schooling. There's also about nine and a half thousand (9,500) young people between 19 and 24 who need skills training and lack other ways to make a living. About five percent of these young people were at university in Syria, but had to drop out because of the conflict, and only 1.6 percent of those had managed to graduate.”

“As difficult as life is in the camp, conditions are worse for the more than500,000 Syrian refugees who are trying to survive in Jordanian cities. A recent study shows about 86 percent of them earn less than $95 a month.

Ms. Rummery says these urban refugees are getting aid from the U.N. refugee agency, the World Food Program and other agencies. But, she says, it is not enough, and they are forced to make difficult decisions.

“Things like pulling children out of school. It means begging, it means child labor. It is easier for children to work under the radar in Jordan, for example, and so families often are having to rely on their children to work because of their very difficult economic situation.”

Ms. Rummery says only about 45 people a day now enter Jordan from Syria. She says that is because Jordanian officials are limiting the number of refugees. She says a growing number of refugees are returning to Syria because it is too difficult to survive in Jordan.

I’m Christopher Jones-Cruise.

VOA correspondent Lisa Schlein reported this story from Geneva. Christopher Jones-Cruise adapted it for Learning English. George Grow was the editor.

______________________________________________________________

Words in This Story

formal– adj. received in a school

informal – adj. not formal

drop out – v. phrasal verb. to leave school before completing classes

beg – v. to ask people for money or food

under the radar– idiomatic phrase. not detected or noticed; not following rules

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市古山三巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦