A new report describes abuses suffered by North Koreans who are sent to work outside the country.
一個(gè)最新報(bào)道稱朝鮮被輸送的海外勞工受虐待一事。
A South Korean human rights organization prepared the report. The group says North Koreans working overseas are often forced to live in prison-like conditions. It says the North Korean government takes 90 percent of the wages they earn. That brings billions of dollars to the North.
韓國(guó)人權(quán)組織發(fā)表了這一報(bào)道。該組織成朝鮮海外勞工經(jīng)常被迫居住在監(jiān)獄式條件下。還說(shuō)朝鮮政府克扣海外勞工90%的工資,這回給朝鮮方面帶來(lái)數(shù)十億美元的利潤(rùn)。
The Database Center for North Korean Human Rights in Seoul says its report is based on statements from 20 North Korean defectors. Most were sent to work in nine countries. The 20 have refused to return to North Korea.
首爾朝鮮人權(quán)數(shù)據(jù)基地中心表示這一報(bào)道根據(jù)來(lái)源于20名朝鮮勞工敘述。大部分勞工被送往九個(gè)國(guó)家工作。這20個(gè)人拒絕回到朝鮮。
One defector described the experience of working in another country as "harsher than the life in prison camps in North Korea."
其中一個(gè)逃工稱在海外打工經(jīng)歷簡(jiǎn)直比生活在朝鮮集中營(yíng)還痛苦。
Lee Sung-joo is a researcher with the center. She says workers often lack even the simplest living necessities.
數(shù)據(jù)中心一位研究員Lee Sung-joo說(shuō)工人們往往缺乏最簡(jiǎn)單的生活必需品。
She says the workers are living in shelters or containers where heating or cooling systems and water are not provided.
她說(shuō)工人們居住在避難營(yíng)或者沒(méi)有冷暖系統(tǒng)的集裝箱,并且沒(méi)有水源供應(yīng)。
South Korea's foreign ministry estimates that North Korea has sent about 50,000 laborers to 40 countries. The laborers are often asked to do demanding physical labor. They may work up to 15 hours a day in factories, farms or construction sites.
韓國(guó)外交部估計(jì)朝鮮向40個(gè)國(guó)家輸送了近50000個(gè)勞動(dòng)力。工人們經(jīng)常被要求做體力勞動(dòng),在工廠,農(nóng)場(chǎng)或者建筑工地工作長(zhǎng)達(dá)15個(gè)小時(shí)。
The defectors said their wages were paid directly to the North Korean government. The workers would then receive only 10 percent of the amount they earned. The Database Center for North Korean Human Rights estimates this brings in more than $2 billion a year for the North Korean government.
逃工說(shuō)他們的薪水會(huì)直接支付給朝鮮政府,工人只能拿到10%的薪水。朝鮮人權(quán)數(shù)據(jù)基地中心估計(jì)這回給朝鮮政府每年帶來(lái)20億美元的利潤(rùn)。
Jung Jae-ho worked on the report. He says this money eases the effect of international sanctions imposed on North Korea. Foreign countries approved the measures to punish the North for its nuclear weapons program.
該組織工作人員Jung Jae-ho說(shuō)這筆資金會(huì)用來(lái)緩解國(guó)際社會(huì)對(duì)朝鮮經(jīng)濟(jì)制裁的影響。國(guó)外已經(jīng)同意采取措施就朝鮮核武器計(jì)劃對(duì)其進(jìn)行制裁。
He says North Korea sends workers overseas to get money for the government. At the same time, it blocks change that the international community wants to see from the country.
他說(shuō)朝鮮向海外輸送勞動(dòng)力替政府掙錢(qián),同時(shí)又封鎖了國(guó)際社會(huì)希望看到的革命和改變。
North Korea has denied past accusations of abusing workers. It has said these claims are part of an effort to overthrow the government.
朝鮮否認(rèn)過(guò)去虐待勞工一事,并說(shuō)這是想推翻政府的行為。
Life overseas could be difficult for North Korean laborers. But the defectors say the jobs were highly sought after. They also say the positions offered better wages than most could earn in North Korea, even after the government took its cut.
對(duì)于朝鮮海外勞工來(lái)講他們的生活并不容易,但是逃工們都說(shuō)盡管如此薪水也比在國(guó)內(nèi)要多,他們還說(shuō)盡管政府克扣他們的工資,但是在海外工作還是要比國(guó)內(nèi)掙得多。
The rights group says North Korea employed government minders to watch the workers. The report says the laborers are not permitted to move about freely, nor permitted contact with the local population. It says the workers faced physical punishment or being forcibly returned to North Korea for violating internal rules or attempting to escape.
人權(quán)組織稱朝鮮雇傭政府監(jiān)察人員對(duì)勞工進(jìn)行監(jiān)察。報(bào)道稱工人不允許自由活動(dòng),也不允許與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行接觸。還說(shuō)工人如果違反內(nèi)部規(guī)定或者試圖逃跑就會(huì)面臨體罰或者被遣送回國(guó)。
Cho Jung-hyun is a professor at the Korea National Diplomatic Academy. He says North Korea could be brought to court for slave labor through the International Labor Organization at the International Criminal Court.
Cho Jung-hyun是韓國(guó)國(guó)家外交學(xué)院教授,他說(shuō)朝鮮可能會(huì)被國(guó)際勞工組織因奴隸工人帶上國(guó)際刑事法院。
He says although North Korea is not a member of the ILO, the issue may be raised if a country importing North Korean labors is a member.
他說(shuō)盡管朝鮮不是國(guó)際勞工組織成員國(guó),但是如果接收朝鮮勞工的國(guó)家屬于該組織成員則該案件成立。
The defectors named eight countries that use North Korean laborers. The eight are China, Russia, Singapore, Malaysia, Kuwait, Qatar, United Arab Emirates and Libya. The ninth country was identified as an unnamed country in Eastern Europe.
逃工說(shuō)出了八個(gè)使用朝鮮勞工的國(guó)家,這八個(gè)國(guó)家分別為中國(guó),俄羅斯,新加坡,馬來(lái)西亞,科威特,卡塔爾,阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó)和利比亞。第九個(gè)國(guó)家沒(méi)有說(shuō)出名字,但是為東歐的一個(gè)國(guó)家。
The United Nations is currently considering a resolution to ask the International Criminal Court to investigate North Korea for crimes against humanity. However, the resolution would likely be vetoed by North Korea's allies, China or Russia, if it is brought to a vote at the UN Security Council.
聯(lián)合國(guó)目前正在考慮要求國(guó)際刑事法院就反人權(quán)罪名展開(kāi)調(diào)查,然而如果這一案件帶上國(guó)際刑事法院的話可能會(huì)遭到朝鮮盟友中國(guó)和俄羅斯的反對(duì)。
I'm Jim Tedder.
Reporter Youmi Kim prepared this story for VOA. Mario Ritter wrote it for VOA Learning English. George Grow was the editor.
_____________________________________________________________
Words in This Story
defector - n. one who leaves a country, political party or organization and goes to a different one
impose - v. to cause (something, such as a tax, fine, rule, or punishment) to affect someone or something by using your authority
minders - n. a person whose job it is to look after someone, to follow someone
A new report describes abuses suffered by North Koreans who are sent to work outside the country.
A South Korean human rights organization prepared the report. The group says North Koreans working overseas are often forced to live in prison-like conditions. It says the North Korean government takes 90 percent of the wages they earn. That brings billions of dollars to the North.
The Database Center for North Korean Human Rights in Seoul says its report is based on statements from 20 North Korean defectors. Most were sent to work in nine countries. The 20 have refused to return to North Korea.
One defector described the experience of working in another country as "harsher than the life in prison camps in North Korea."
Lee Sung-joo is a researcher with the center. She says workers often lack even the simplest living necessities.
She says the workers are living in shelters or containers where heating or cooling systems and water are not provided.
South Korea's foreign ministry estimates that North Korea has sent about 50,000 laborers to 40 countries. The laborers are often asked to do demanding physical labor. They may work up to 15 hours a day in factories, farms or construction sites.
The defectors said their wages were paid directly to the North Korean government. The workers would then receive only 10 percent of the amount they earned. The Database Center for North Korean Human Rights estimates this brings in more than $2 billion a year for the North Korean government.
Jung Jae-ho worked on the report. He says this money eases the effect of international sanctions imposed on North Korea. Foreign countries approved the measures to punish the North for its nuclear weapons program.
He says North Korea sends workers overseas to get money for the government. At the same time, it blocks change that the international community wants to see from the country.
North Korea has denied past accusations of abusing workers. It has said these claims are part of an effort to overthrow the government.
Life overseas could be difficult for North Korean laborers. But the defectors say the jobs were highly sought after. They also say the positions offered better wages than most could earn in North Korea, even after the government took its cut.
The rights group says North Korea employed government minders to watch the workers. The report says the laborers are not permitted to move about freely, nor permitted contact with the local population. It says the workers faced physical punishment or being forcibly returned to North Korea for violating internal rules or attempting to escape.
Cho Jung-hyun is a professor at the Korea National Diplomatic Academy. He says North Korea could be brought to court for slave labor through the International Labor Organization at the International Criminal Court.
He says although North Korea is not a member of the ILO, the issue may be raised if a country importing North Korean labors is a member.
The defectors named eight countries that use North Korean laborers. The eight are China, Russia, Singapore, Malaysia, Kuwait, Qatar, United Arab Emirates and Libya. The ninth country was identified as an unnamed country in Eastern Europe.
The United Nations is currently considering a resolution to ask the International Criminal Court to investigate North Korea for crimes against humanity. However, the resolution would likely be vetoed by North Korea's allies, China or Russia, if it is brought to a vote at the UN Security Council.
I'm Jim Tedder.Reporter Youmi Kim prepared this story for VOA. Mario Ritter wrote it for VOA Learning English. George Grow was the editor.
_____________________________________________________________
Words in This Story
defector - n. one who leaves a country, political party or organization and goes to a different one
impose - v. to cause (something, such as a tax, fine, rule, or punishment) to affect someone or something by using your authority
minders - n. a person whose job it is to look after someone, to follow someone
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湛江市嘉慶苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群