Zoe: I have some good news for you. We've decided we'd like to send you to Shanghai on a business trip this weekend.
Luke: oh.
Z: don't you thinl that it'd be a good thing for you to get out of the office foe a couple of days?
L: sure.
Z: I thought you'd be a bit more excited about this. Everything will be paid for and I'll send my assistant with you to take care of everything for you. All you have to do it get on the train tonight at 7 pm.
L: the train? Will be be flying back then?
Z: oh, no. We've brought your return ticket for you. I think you'll find it comfortable.
L: will the train be very crowded?
Z: oh no. the train hasn't been crowded at all recently. Besides, you're in first-class, so you'll be fine.
L: when is the first meeting then?
Z: they've scheduled the negotiation meeting for 9:00 tomorrow morning. That should give you enough time to have a quick shower.
L: where will I be staying?
Z: we've booked you a room in the same hotel as your meetings, so you won't need to deal much with the transportation system.
L: that's very sensible. Would it be alright if I left early today to prepare for the trip?
Z: that's not a problem. Have a nap if you can. You don't know how tight the schedule is for this business trip.
我有好消息要告訴你. 我們決定這周末派你去上海出差.
哦.
你不覺的有好幾天不待在辦公室對你來說是件很好的事嗎?
當然是好事.
我覺得你對這件事的興致應該再高一點才對.一切費用都有公家出,而且我還會派我的助理陪你一起去,幫你打理所有雜事.你唯一要做的事情就是今晚7點上火車.
火車?那我辦完事會坐飛機回來嗎?
哦,不.我們給你買到是往返的火車票.我相信你會發(fā)現(xiàn)坐火車也挺舒服的.
坐火車會很擠吧?
不會.最近坐火車的人一點都不多.而且你還是坐頭等艙,所以放心好了.
第一天的會什么時候開?
他們安排的商務談判是明天上午9點.你還有充足的時間洗個澡.
我到那兒住在哪里?
我們給你訂的房間就在要開會的那個酒店,所以你不用考慮路上的交通問題.
實在是太周到了.我今天能早點下班回去準備行李嗎?
這沒問題.如果可能的話,還可以小睡一會.你可不知道這次出差行程安排得有多滿.