O: how is everything going with your girlfriend?
N: didn’t I tell you? It’s over!
O: oh, I am sorry to hear that. I did’t know that you had split up. What happened?
N: it was a few things. The first thing that happened was that we were supposed to go out for a romantic dinner for our one year anniversary, but she stood e up!
O: really! Did she tell you why she didn’t show up?
N: no, but I ended up finding out later that night when I saw her with another man at a club near my home!
O: what was she thinking? Did you confront her about it when you saw her?
N: I wanted to, but I knew that if I sopke to her, I’d just blow up at her, so I decided to just go home. I called her later that night, but she didn’t answer her phone.
O: I can’t believe she would do that to you. It’s so dishonest---and rude!
N: I know. I still haven’t heard from her. The good thing is that I’m so angry with her that I don’t feel sad about not having her around.
O: I bet you she regrets what she’s done. You were such a good catch! She really lost out, didn’t she?
N: I guess so. It would be nice to know why she did this though.
O: I know. It’s always nice to have some closure, but I don’t think you’ll have a problem finding another girlfriend. There are plenty of fish in the sea!
你和你的女朋友怎么樣了?
我沒告訴你嗎?我們吹了。
啊,我很抱歉。我不知道你們分手的事。這是怎么回事?
有那么幾件事。頭一件就是我們相識一周年紀念日那天本來打算去吃一頓非常浪漫的晚餐,結果她放了我鴿子。
真的嗎?她有沒有解釋為什么沒去?
沒有,不過那天晚上我看到她和另一個男人在我家附近的俱樂部里。我還有什么可再探究的?
她到底在想什么啊?你看見她的時候,有沒有當面揭穿她?
我是想這么做來著??晌抑溃绻覀儺斆鎸χ?,這段感情就徹底完了。所以我決定掉頭回家。后來夜里我給她打電話,她根本不接。
我真是不能想象她居然這么對你。這樣太不忠誠,而且很沒有禮貌!
我知道。我后來一直都沒有跟她聯(lián)系。我實在是太生氣了,所以她不在我身邊我一點也不傷心,這似乎是件好事。
我敢打賭她肯定會為自己所做的事情后悔。你是多么好的一個人啊,她損失可大了,對吧?
我覺得也是。不過話雖然是這么說,但我還是很想知道她為什么這么做。
我明白。有些關系還是結束的好。我覺得你找女朋友絕對不是難事。天涯何處無芳草嘛。
Adore 崇拜
Fancy 迷戀
Date 約會
Head over heels 神魂顛倒
Puppy love 過家家
Row 爭吵
Stand sb up 失約,放鴿子
Fickle lover 靠不住的情人
Admire 傾慕,喜歡
Fall in love 戀愛
Hand in hand 手牽手
He fancies you! Have you seen the way he looks at you?
他肯定是迷上你了。你沒看見他看你時的眼神嗎?
Grace and Henry are obviously madly in love.
顯而易見,格蕾絲和亨利正處于熱戀之中。
I met a guy when I was in Greece, but I knew it was just a holiday remance.
我在希臘的時候認識了一個男子,后來我意識到這只不過是個假期的艷遇罷了。