第一, 迷你對話
A: Shall we go and help Jane out? She is in trouble.
我們?nèi)蚃ane解圍吧,她遇到麻煩了。
B: I know she is in hot water. But I won’t get myfinger burnt again.
我知道她有麻煩,但我不想再多管閑事兒落得個(gè)自討苦吃了。
A: What’s the matter? Didn’t you say you are good friends?
發(fā)生什么事情呢?你不是說你們是好朋友嗎?
B: Yes, once bitten, twice shy. I don’t want to give her unwanted advice.
是的,一早被蛇咬,十年怕井繩呀,我不想給她不想要的幫助了。
第二, 地道表達(dá)
get one’s fingers burnt
1. 解詞釋義
Get one’s fingers burnt的字面意思是“使某人自己家的手指被燒傷”,比喻為“因多管閑事或干了蠢事而吃虧”的意思,也可以指做生意時(shí)沒有先見之明而蒙受損失。
2. 拓展例句
e.g. He got his fingers badly burnt dabbling in the stock-market.
他在證券市場胡亂買賣而大吃苦頭。
e.g. Don't put your finger in the pie. Otherwise, you will get your fingers burnt.
別管閑事,否則你會自討苦吃的。
第三, 詞海拾貝
help sb. out :幫助某人解圍,幫助某人脫險(xiǎn),幫助某人解難
e.g. If Osterman wants to play the goat, why should you help him out?
如果奧斯特曼存心要胡鬧,那你去給他幫腔干嗎?
e.g. I hope his children will help him out when they start working.
但愿他的孩子開始工作后可以幫他一點(diǎn)忙。
in hot water:有麻煩,陷于困境
e.g. He has been in hot water with his wife since he got drunk.
自從他喝醉后,他和太太之間一直有麻煩。
e.g. He is in hot water because he can not make good on his debt.
他有困難,因?yàn)樗€不起債務(wù)。
in trouble:處于不幸中,處于困境中
e.g. He sat down on a bench, unceremoniously, doggedly, like a man in trouble.
他在一張長凳上坐了下去,顯得不拘禮儀,固執(zhí)己見,象一個(gè)心煩意亂的人。
e.g. I didn't think to land myself in trouble.
我沒想到會使自己陷入困境。
give sb. advice:給某人建議,給某人忠告
e.g. I learn a lot from the psychologists who give us advice in those columns!
這些專欄里的心理學(xué)家教了我很多!
e.g. You want to give advice to your partner on what colours to wear.
你要給你的伙伴提建議穿什么顏色的衣服。
第四, 名言警句
Once bitten, twice shy.
一早被蛇咬,十年怕井繩。