迷你對話
A: Many people don’t like to stay with me. I don’tknow why. Am I a wet blanket.
很多人不愿意和我交往,我不知道為什么,我是個煞風(fēng)景的人嗎?
B: I don’t think so. Don’t be so sensitive.
我不這么認(rèn)為,不要這么敏感。
地道表達(dá)
a wet blanket
1. 解詞釋義
Wet blanket是指“令人掃興的人,煞風(fēng)景者”。蓋著濕毯子當(dāng)然不舒服,所有像一塊濕毯子一樣的人,一定是令人厭煩,到人胃口的人。據(jù)說,這個俗語來源于火災(zāi)中的人們用濕毯子來撲火,throw a wet blanket onsomething這個動詞短語就用來表示“使人掃興,給人潑冷水”。這個短語采用比喻的方式來表達(dá)內(nèi)涵,其完全是從人們的生活經(jīng)歷中提煉出來是。
2. 拓展例句
e.g. The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.
少年們不邀請鮑伯參加舞會,因為他常煞風(fēng)景。
e.g. The weatherman threw a wet blanket on our picnic plan when he forecast rain.
氣象員報有雨, 給我們的野餐計劃潑了冷水。
e.g. Don't be a wet Blanket. They all enjoy your going there with them.
別掃大家的興。他們都希望你和他們一起去那里。
e.g. Don't bring Robert to the picnic. He's such a wet blanket.
不要帶羅伯特去參加野餐,他實(shí)在是個很掃興的人。