A: I’d be a basket case if you think of me that way.I need your understanding
.要是連你也這么看我的話,我真的是走投無路。我需要你的理解。
B: I know, I know. But you always bat aroundwithout doing things useful.
我知道,我知道。但是你總是游手好閑的。
A: Can’t you be more considerate? I need your encouragement.
你不能替我想想嗎?我需要你的鼓勵。
B: All right. Do what you can do now instead of twiddling your thumbs.
好的,別總是閑著,找點事情干。
第二、對話精講
1. 核心地道表達
【核心短語】basket case
【解詞釋義】Basket的意思就是"籃子"。比如說,要是一個人在一次事故中失去了四肢,他就變得毫無能力來料理自己的生活,只能讓人家把他放在一只籃子里抬來抬去。這種毫無能力和希望的情景就是basket case的意思。Basket case經(jīng)常被用來形容那些很窮的國家,它們的人民饑寒交迫,毫無希望。有的時候,basketcase也是指那些老是虧錢,即將倒閉的企業(yè)。
【典型例句1】I'm afraid my uncle's stressful job has turned him into a basket case.
我擔心叔父的壓力沉重的工作會使他變成一個毫無氣力的廢人。
【典型例句2】That manager has been a basket case here since his wife left him.
自從太太離開他后,那位經(jīng)理就變得意志消沉。
【典型例句3】I 'm really worried - our company is losing so much money these days that ifthings don't get better in the next two months we'll be a basket case and have to go out ofbusiness.
我真是非常擔心,我們公司這些日子虧損了那么多錢,要是在今后兩個月里情況沒有好轉的話,我們就徹底沒有希望,只好倒閉了。
【典型例句4】They made me wait so long for the interview that I was a basket case by thetime I finally got called in. I've never been so nervous! I stammered, I stuttered--I almostcouldn't remember my own name.
他們讓我等了很久才和我面談。等到他們叫我進去的時候,我根本就不行了。我從來就沒有這樣緊張過,結結巴巴地說不出話來,差一點連自己的名字都忘了。
2.詞海拾貝
think of:有…想法; 對…有意見
【典型例句1】They all thought of her as a nice girl.
他們都認為她是一個好女孩。
【典型例句2】We think of him as representing modern writers.
我們認為他是現(xiàn)代作家的代表。
instead of:而不是
【典型例句1】You should reason with him instead of just telling him to obey.
你應該同他講清道理,不要只叫他聽話。
【典型例句2】Taking exercise every day makes him look younger instead of older.
每天鍛煉身體使他看起來年輕而不顯老。
bat around:到處游蕩
【典型例句1】The women were batting around, gossiping instead of spending the dayindustriously.
這些女人到處游蕩閑聊而不是勤勉過日子。
【典型例句2】Instead of looking for work, he preferred to bat around.
他不去找工作做,寧愿到處游蕩。