影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 欲望都市 > 欲望都市第三季 >  第10篇

欲望都市第三季 孤注一擲 All or Nothing

所屬教程:欲望都市第三季

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8616/310.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:00.00] 12.08.02 08:34:28

[00:02.00]聽美劇學英語(MP3+LRC)

[00:12.60]欲望城市

[00:36.00](性愛專家凱莉布雷蕭 并且勇于發(fā)問)

[00:45.36]“孤注一擲”

[00:49.64]One Of the best things abOuit being in a great relatiOnship 男女間交往的最美境界

[00:53.40]is feeling cOmfOrtable enOuigh tO leave it fOr an evening. 就是任何一個晚上離開 也不會感到愧疚

[00:57.68]What dO yOui girls dO when yOui get tOgether? 你們幾個手帕之交聚在一起時 都在做什么?

[01:02.96]The uisuial stuiff - braid Ouir hair, crank calls, and that weekend stuiff. 還不就是那些老套 好比編辮子、講電話等等

[01:09.44]YOui dOn't talk abOuit the bOys? -你們不會討論男人嗎? -我不能說謊

[01:10.64]l can't lie.

[01:12.80]SOmetimes there is talk Of the bOys. -我們有時是會談論男人 -男人最怕這個

[01:14.88]Men's greatest fear. -我還以為這會讓你們落發(fā)呢 -沒問題

[01:15.96]- l thOuight it was hair lOss. - NO prOblem here.

[01:18.96]- l can tell. - Feel free tO pass that On tO the gals. -看得出來 -你大可告訴你的姐妹

[01:22.76]l'll try tO wOrk that intO the cOnversatiOn. 我會努力把它插進話題里

[01:29.52]-再見 -再見

[01:30.20]- GOOdbye. - Bye.

[01:35.56]EB White said nO One shOuild cOme tO New YOrk uinless they're luicky. 伊比懷特曾說過能到紐約的人 都是幸運兒

[01:41.56]l was. l had an amazing bOyfriend whO had all his hair, gOOd friends... 我也曾交過一個毛發(fā)茂密 可以談心的男友

[01:53.84]...and a married ex-bOyfriend l had slept with a week agO. 一個星期前 我還和這個已婚的前男友上床

[01:59.100]May l juist say, ''WOw!'' 我只能說“令人驚嘆”

[02:04.48]What can l say? l've arrived! 我又成功了

[02:05.08]Samantha had invited uis tO celebrate 莎曼珊邀我們慶祝她喬遷新居

[02:08.04]her new apartment, three new clients

[02:12.68]and her general fabuilOuisness. 以及她和三位新客戶的交往

[02:14.96]WhO knew this existed 有誰會想得到 這是在肉品加工區(qū)?

[02:16.04]in the meatpacking district.

[02:17.64]Juist yards away frOm decaying cOws. 而且不遠處就有腐爛的牛肉

[02:20.12]- HOmemade baby quiiche. - YOui made these? -這是自制的鮮乳蛋餅 -這是你做的?

[02:24.20]NO! l had them delivered, 不,這是我找人送來的

[02:25.56]alOng with dinner, the wine 還有晚餐、紅酒 和“金玉盟”的DVD

[02:25.96]and DVD Of ''An Affair TO Remember'' that we're watching later, druink.

[02:29.64]等我們稍后喝醉了再來看

[02:31.52]- YOui can get DVDs delivered? - l uised this new delivery service. -你可以叫他們送DVD? -我常利用這種到府服務

[02:34.64]Anything yOui want they bring within an hOuir. 任何東西都會在一小時內送到

[02:35.88]Anything? 什么都行嗎?

[02:38.28]- Last night l Ordered cOndOms. - YOui didn't fuick the delivery guiy! -昨天晚上我還訂了保險套 -你沒上那個送貨員吧?

[02:42.68]NO, JOhn, the hOt guiy frOm the gym. 沒有,那是健身房的職員約翰

[02:45.96]The cOndOms came faster than he did! 保險套脹大的速度比他快多了

[02:48.04]There's an ad-slOgan. 這句用來做廣告標語不錯

[02:51.84]Ladies, we have it all - 我們等于擁有了一切

[02:52.20]great apartments, jObs, 華宅、出色的工作 優(yōu)秀的朋友、完美的性生活

[02:53.28]friends, and sex...

[02:55.68]We can have quiiche delivered and eat it tOO. 還可以找人送鮮奶蛋餅吃

[02:60.64]At my age, my mOther had three kids 我媽在我這個年紀卻得服侍 三個小鬼和一個醉醺醺的老公

[03:00.72]and a druink huisband.

[03:04.24]- YOui juist have three druink friends. - By chOice. -你現在有三個醉醺醺的朋友 -這是我自愿的

[03:06.40]Having it all really means having sOmeOne special tO share it with. 擁有一切就意味 必須有人分享

[03:12.12]Please. That's sO barney. 拜托,別這么敏感好嗎?

[03:13.80]l'm sOrry. My life wasn't cOmplete uintil l met Trey. 抱歉,但在遇到崔之前 我的生命真的不完整

[03:19.72]And Trey's mOm is sO great. 他的母親更是沒話說

[03:19.52]YOui'll meet her at the engagement party she's thrOwing fOr uis. 你們會在她為我們辦的 訂婚喜宴上看到她

[03:23.72]YOui will lOve her. 你們一定會愛上她

[03:25.72]DO yOui see uis Manhattan? We have it all. 曼哈頓的市民看到沒有? 我們擁有了一切

[03:29.68]- Fuick yOui! - YOui wish. -去你的 -你想得美

[03:34.48]Carrie, gO hOme. l can take care Of this. 凱莉你走吧,我自會處理

[03:37.92]Three hOuirs later, DebOrah Kerr had revealed her secret tO Cary Grant, 三小時后黛博拉寇兒 終于向卡來葛倫吐露了秘密

[03:41.72]and l'd still tOld nO One mine. 我卻還沒說出我的秘密

[03:45.08]- l slept with Big last week. - YOui're having an affair? -我上星期和大人物上床 -你們在搞婚外情?

[03:50.16]NO, nO affair. Juist One night, and it is nOt happening again. 那不是婚外情,只是一夜情 以后不會再發(fā)生了

[03:57.04]好吧

[03:58.32]- Please dOn't tell the Others. - OK. -別告訴夏綠蒂和米蘭達 -好

[04:05.36]l am awfuil. 我真是糟透了

[04:07.84]l have this great bOyfriend. l dOn't knOw what l was dOing. 我現在有這么好的男朋友 真不知道我哪根筋不對

[04:12.36]NOthing men haven't been dOing fOr centuiries. 男人還不是做了好幾世紀

[04:16.28]Was it gOOd? 感覺好嗎?

[04:19.60]lt was great, and it's nOt happening again. 棒透了,但它絕不會再發(fā)生

[04:24.64]GOt it. Plates. 我懂了,洗碗

[04:33.32]HOw can it feel sO gOOd when it's sO bad? 我們的情況這么糟 感覺怎么可能那么好?

[04:35.56]They design it that way. 老天就是這么設計男人女人的

[04:37.56]Big and l... We have this thing. 我和大人物配合得…天衣無縫

[04:40.04]lt's all abOuit the pherOmOnes. We're juist animals reacting tO smells. 這完全是費洛蒙使然 動物都會對氣味產生回應

[04:45.64]l have a great bOyfriend with all his hair, waiting fOr me, whO smells great. 但是我現在的男友 也一樣毛發(fā)茂密、氣味迷人

[04:50.48]Aidan hasn't said ''l lOve yOui'' yet. 別這樣苛責自己 艾登還沒開口說愛你

[04:55.16]- Until then, yOui're a free agent. - The ruiles accOrding tO Samantha? -在此之前你都是自由之身 -游戲規(guī)則是你定的嗎?

[04:58.88]l'm mOre Old-fashiOned than yOui think. 我比你想像得還守舊吧?

[04:60.16]l dOn't wanna be a free agent. 問題是我不想做自由之身

[05:07.88]DOn't yOui wanna juidge me, juist a little bit? 難道你不想審判我一下?

[05:08.68]NOt my style. 這不是我的為人

[05:19.12]Hang On. 等一下

[05:21.28]Hang On. 來了

[05:28.44]Hi. GOd, l missed yOui. 老天,我好想你

[05:31.96]YOui gOtta gO see the girls mOre Often. 以后還想和你的姐妹打混嗎?

[05:37.60]COme On. 過來

[05:41.40]Suiddenly l felt safe again. lt had all juist been a bad dream. 我突然間又有了安全感 一切就像是噩夢一場

[05:45.64]As lOng as l was near Aidan, it wOuild all be OK. 我只要在艾登身邊 就一切都沒事

[05:51.32]Until the mOrning. 直到這個早上

[05:52.40]Why dO yOui have tO gO tO Pennsylvania tOday? 你為何非要今天去賓州不可?

[05:56.00]See that chair? lt's gOt Owners that miss it very muich. 這張椅子有買家了 他們很想念這張椅子

[06:01.80]GO tOmOrrOw. COme On, stay. 明天再去,今天留下

[06:02.24]- l'll make yOui cOOkies. - YOui dOn't cOOk. -我做餅干給你吃 -你又不下廚

[06:05.12]l'll buiy yOui cOOkies. COme On, stay. 我可以買給你,留下嘛

[06:09.44]lt's juist fOr a cOuiple Of days. YOui gOtta have stuiff yOui wanna dO. 我只去幾天 你一定也有你想做的事

[06:16.80]What l needed tO dO was nOt be alOne. 我想做的事就是不要獨處

[06:19.28]Be gOOd. 乖乖的

[06:38.76]DOwntOwn, Samantha wOke uip tO discOver she did have it all. 莎曼珊起床時發(fā)現 她真的擁有了一切

[06:44.44]lncluiding the flui. 包括流行性感冒

[06:53.76]Shit. 可惡

[07:01.00]She never wanted a man arOuind in the mOrning, uintil she needed One. 莎曼珊只有在需要的時候 才想一早看到周圍有男人圍繞

[07:05.28]- JOhn? - lt's Samantha. 約翰?我是莎曼珊

[07:08.48]JOnes. 約翰

[07:08.88]FrOm the gym. 我們是在健身房認識的

[07:11.44]Yeah, right. 沒錯,那就是我

[07:13.04]l wOndered if yOui might be able tO drOp by On yOuir way tO wOrk. 你今早上班時 能不能順道經過我家?

[07:19.40]HOney, l can hardly blOw my nOse, let alOne blOw yOui. 我連擤鼻涕都沒力氣了 哪有力氣幫你吹簫

[07:25.08]Yeah, l wOuildn't want yOui tO get sick, either. 沒錯,我也不希望你生病

[07:36.68]Later, in the bridal registry department at BergdOrf GOOdman, 稍后在柏格朵夫家飾用品的 新婚用品區(qū)內

[07:40.40]CharlOtte discOvered, she wanted it all, and mOre. 夏綠蒂發(fā)現 她幾乎想把整家店買下

[07:42.88]- $1,300. - Yes. We dO very well with it. -一千三百美元? -是的,我們的做工很細

[07:46.84]- lt's really beauitifuil. - Yes. -那真的好美 -沒錯

[07:51.04]lt'll lOOk lOvely uinder the nOOdles we'll have tO eat 用它來盛面是不錯

[07:52.00]duie tO my Ouitstanding lOans. 但我買它就必須負債了

[07:58.20]NO, nOt that face. 別擺這個表情好嗎?

[08:01.36]All right. lf it's what yOui want. 好吧,你想要就買吧

[08:04.56]l'm tOO crazy abOuit yOui tO say nO. 誰叫我無法拒絕你

[08:11.20]l gOtta get back tO the hOspital. 我得回醫(yī)院去了

[08:12.88]- Did yOui dO a guiest list fOr the party? - Oh, right. -你擬好賓客的名單了嗎? -對了

[08:19.84]l almOst fOrgOt. 我差點忘了

[08:28.88]Sweetie? What's this? 親愛的,這是什么?

[08:33.48]Prenuiptial agreements. Standard. EveryOne in the family has One. 這只是個例行的婚前協(xié)定 家里的人都有一份

[08:36.76]YOui sign On page fOuir. Feel free tO have yOuir lawyer lOOk it Over. 你在第四張上簽名 可以先請律師幫你看過

[08:40.100]l'll call yOui later. 我稍后再和你聯絡

[08:51.84]This lOOks nOrmal. 這是很正規(guī)的協(xié)議書

[08:52.52]CharlOtte wasted nO time having a lawyer lOOk it Over. 夏綠蒂當下就找律師 幫她看過這份文件

[08:54.84]We're nOt married yet, and already we're talking abOuit divOrce. 可是我們還沒結婚 就要先談離婚的問題嗎?

[08:57.12]A lOt Of peOple dO prenuips. 很多人都會做婚前協(xié)議的

[08:59.68]Marriage is suippOsed tO be abOuit lOve and happiness. 婚姻代表的應該是愛和幸福吧

[09:02.68]- And the prOtectiOn Of assets. - That is sO uinrOmantic. -還涉及財產的保護 -這太不浪漫了

[09:07.28]And necessary. 50 per cent Of marriages end in divOrce. 但是這很必要 有半數的婚姻都以離婚收場

[09:09.52]There it is again - divOrce. 她又提離婚了

[09:11.76]l'm suire yOui'll live happily ever after, buit l wOuildn't marry withOuit this. 我相信你們會永浴愛河 但是沒有協(xié)定我可不會結婚

[09:17.20]l'm safe. What's he gOnna take frOm me - shOes? 這對我倒是無傷 難道他要拿我的鞋子不成?

[09:19.16]Maybe l dO need One. 或許我真需要一份協(xié)定

[09:22.48]What? 怎么了?

[09:24.16]This is uinuisuial. He has yOui On a vesting scheduile. 這份權益表就不尋常了

[09:26.36]FOr every five years yOui're married, yOui get a percentage Of $500,000. 你只要一結婚 每五年就會得到五十萬美元

[09:30.84]l'm Only wOrth $500,000. 我只值五十萬美元嗎?

[09:34.28]- Over 30 years. - Maybe that's yOuir whOlesale price. -超過三十年就可觀了 -也許那是批發(fā)價

[09:36.68]lf yOui have any bOys, yOui'll get anOther 100 grand. 如果你生下男孩 還會得到額外的十萬

[09:41.24]HOw muich fOr girls? 生女孩有多少錢?

[09:45.04]- Nada. - That's bad buisiness. -一毛都沒有 -這門生意真不劃算

[09:50.40]l can't sign that. l can't marry sOmeOne knOwing they feel this way. 我不能簽 也不能嫁給有這種想法的人

[09:52.48]This is juist their Opening Offer. lt's standard tO negOtiate. 這只是個建議表 我們還可以和他們談判

[09:56.08]l can't even buiy stuiff On sale. 連低價促銷的東西我都不買的

[09:59.96]Talk tO Trey. l'm suire his lawyers will take care Of this. 你去跟崔談談 他的律師一定會處理

[10:04.80]WOrking Over luinch? The New YOrk Office is tOuigher than Ouirs. 吃午餐還要談工作? 看來紐約分公司比我們還辛苦

[10:08.12]GeOrge, this is Carrie and CharlOtte. GeOrge wOrks in Ouir ChicagO Office. 喬治,她們是凱莉和夏綠蒂 喬治是芝加哥分公司的人

[10:11.16]l'm taking depOsitiOns and restauirant recOmmendatiOns 我專門為時髦的紐約人 立切結書并推薦餐廳

[10:15.52]frOm hip and trendy New YOrkers.

[10:16.84]- YOui're hip and trendy? - GeOrge is frOm ChicagO. -你是時髦的紐約人? -喬治是芝加哥人

[10:21.64]- SO it's gOOd? - lt's fantastic. -案子談得順利嗎? -非常順利

[10:25.68]l hOpe the place tOmOrrOw lives uip tO yOuir standards. 希望明天能達到你的標準

[10:27.88]- l'm suire it will be great. - l'll drOp by yOuir Office later. -我相信會的 -我稍后會去你的公司

[10:30.28]- OK. - Nice meeting yOui, ladies. -好 -很榮幸能認識兩位

[10:33.24]Bye. 再見

[10:34.32]Well, well, well, they suire grOw 'em cuite in the Midwest. 中西部的男人還真可愛

[10:38.92]l knOw. We have a date. 沒錯,我們以前交往過

[10:39.40]Find Ouit hOw muich he pays fOr bOys befOre yOui get attached. 在你付出真心之前 先看清楚他給侍者多少小費

[10:45.24]24 hOuirs, three degrees Of fever and twO pages Of her black bOOk later, 抱著高燒與黑名單上的男性 纏斗了24小時之后

[10:50.84]Samantha was nO clOser tO clOsing her deal. 莎曼珊還是沒達成協(xié)議

[10:52.80]Why dOn't yOui gO fuick yOuirself. l wOn't be dOing it again...ever. 你搞你自己吧 我不會再和你有牽扯

[10:58.68]Samantha was discOvering it was easier tO find a guiy tO screw her 她發(fā)現要找個人做愛很容易

[11:01.36]than One whO'd screw in her cuirtain rOd. 卻沒有人肯幫她鎖窗簾桿

[11:03.88]She wasn't the Only One whO needed a fix. 但需要調適的人不只是她

[11:08.44]l did everything l cOuild tO keep buisy uintil Aidan came back. 那天在艾登回來之前 我盡量找事讓自己忙

[11:12.20]l re-arranged my sweaters, defrOsted my fridge... 我重新整理毛衣、幫冰箱除霜

[11:21.84]brOke intO my emergency hidden stash, and thOuight abOuit chOices. 在我翻出緊急用的收藏時 就考慮做個抉擇

[11:29.52]MOdern wOmen have been tOld that we can be anything we want - 現代女性認為 我們大可做自己想做的事

[11:31.08]an astrOnauit, the head Of an lnternet cOmpany, a stay-at-hOme mOm. 不論是太空人、網路公司主管 或是家庭主婦都一樣

[11:38.04]There aren't any ruiles. ChOices are endless. 沒有規(guī)則可言 你有無限的選擇空間

[11:39.72]And apparently, they can all be delivered tO yOuir dOOr. 顯然這些也都可以送貨到府

[11:44.72]ls it pOssible that we've gOtten sO spOiled by chOices 但我們是否因為有了太多選擇

[11:46.20]that we've becOme uinable tO make One? 反而無所適從?

[11:49.40]That we knOw that Once yOui chOOse sOmething, 我們知道一旦選擇了某樣東西

[11:50.80]One man, One great apartment, One amazing jOb, 一個男人、一棟華宅 一份令人欽羨的工作

[11:55.44]anOther OptiOn gOes away? 就會喪失另一個選擇權

[11:56.16]Are we a generatiOn whO can't chOOse juist One frOm cOluimn 'A'? 我們這個世代是否 無法做出明確的選擇?

[12:00.44]Did we have tOO muich tO handle, Or was Samantha right? 是我們要面對的太多? 還是真能夠擁有一切?

[12:03.100]Can we have it all?

[12:08.08]TwO hOuirs later, l had filed every article l'd ever written, 兩小時后我把我寫的所有文章 加以歸檔

[12:11.04]buit l cOuildn't file away what had happened with Big. 但仍無法將我與大人物的插曲 拋諸腦后

[12:15.64]l made a chOice. 我就做了一個抉擇…

[12:20.72]l called him. 打電話給他

[12:23.16]- Yeah? - lt's me, Carrie. -你好? -是我凱莉

[12:26.04]Jesuis, Carrie. HOw are yOui? 凱莉,你好嗎?

[12:29.56]l'm gOOd, fine. OK. 我很好

[12:32.04]We need tO talk abOuit what happened. 我們得談談上次發(fā)生的事

[12:37.00]- Right nOw? - Yes. RatiOnally and right nOw. -現在嗎? -沒錯,我們得理智的談清楚

[12:38.88]- Apparently yOui're the bOss. - lt was juist a physical thing. -就依你的吧 -這完全是肉體關系

[12:43.48]We gave in tO Ouir baser instincts, shit happens, blah blah blah. 我們向卑微的本能讓步 事情才會搞得一團糟

[12:49.16]- Are yOui wearing glasses? - NO. -你有戴眼鏡嗎? -沒有

[12:50.84]- YOui sOuind like yOui are. - lt can't happen. YOui're married. -你聽起來很像戴了眼鏡 -不能再有第二次,你有家室

[12:55.52]l'm aware Of that. Buit it was pretty fuicking amazing, wasn't it? 我知道 但是這個經驗很美妙吧?

[12:59.44]That is sO nOt the pOint. 這不是重點

[13:03.32]We're intelligent beings. We have tO learn tO rise abOve the physical stuiff. 我們是萬物之靈 必須要超越肉體

[13:08.52]YOui can learn tO dO that? 你做得到嗎?

[13:11.40]Apparently we cOuildn't. 顯然我們都沒辦法

[13:13.16]Next time we're gOing tO a hOtel. 我們下次得上旅館

[13:13.76]l can smell the guiy On yOuir sheets. 我能在你的床單上聞出 另一個男人的味道

[13:16.76]WOOdchips and PacO Rabanne. 有木屑和女人的香水味

[13:21.16]He dOesn't wear cOlOgne. 他沒擦古龍水

[13:21.40]Maybe he shOuild. 他應該擦的

[13:25.20]By the way, there will be nO next time. 我們不會有下一次了

[13:27.72]This is gOnna be like ''The Bridges Of MadisOn Avenuie''. 這就像“麥迪遜之橋”

[13:31.20]A brief affair l'll write abOuit tO my grandchildren. 我會在信里寫下這段婚外情 傳給我的孫子

[13:34.04]Can l have a beard in the bOOk versiOn? 你在書里可以讓我留胡子嗎?

[13:37.24]l've always wanted a beard. 我一直想留胡子

[13:41.64]Maybe a gOatee. 或許讓你留山羊胡吧

[13:41.20]lt all felt sO easy and sO gOOd. 一切如此自在

[13:46.28]l was like the mOth tO the Old flame. 我就像是飛蛾撲火

[13:50.84]Meanwhile that night, Miranda was enjOying her new flame. 米蘭達當晚也在品嘗 屬于她的另一團火焰

[13:54.56]Can't believe l have tO catch an 11 O' clOck flight. 真不敢相信 我還要搭11點的飛機

[13:59.48]Buit it was fuin. 今天過得很愉快

[14:02.00]lf l weren't gOing back tO ChicagO, l wOuild try tO sleep with yOui nOw. 如果不是我要趕回芝加哥 我一定會和你上床

[14:06.96]l'm druink enOuigh. l might have let yOui. 我也醉了,恐怕會讓你得逞

[14:12.64]Damn! 該死的

[14:13.20]- l have tO wait till next time. - There will be a next time? -我只有等下次了 -還有下次嗎?

[14:19.40]Of cOuirse. l cOme back and fOrth a lOt. 當然,我會常常過來

[14:20.08]ln the meantime, there's always the phOne. 再說還可以打電話

[14:25.08]- l have One Of thOse. - l'll call yOui tOmOrrOw night. -我也有電話 -我明晚再打給你

[14:34.72]Damn. 該死

[14:37.40]The next night, Miranda was suirprised tO hear frOm GeOrge. 隔天晚上米蘭達很訝異 會接到喬治的電話

[14:43.76]l knew yOui were a middle child. l lOve it when l'm right. 我知道你是在中部長大的

[14:44.44]Yeah, spOken like a truie Only child. 我還是個獨生女呢

[14:49.20]They talked fOr twO hOuirs abOuit everything. 他們天南地北的聊了兩個小時

[14:51.92]FavOrite fOOds, families... lt was One Of the best dates Miranda had had. 從喜歡的食物到家庭 他是米蘭達遇過最棒的對象

[14:56.88]- What are yOui wearing? - Then the date gOt even better. -你現在穿什么? -氣氛漸入佳境

[14:60.72]NOthing. 我沒穿

[15:04.24]- Wish l were there. - Really? What wOuild yOui dO? -真希望我在那里 -是嗎?那你會怎么做?

[15:07.88]l wOuild start by kissing yOuir neck. SlOwly. 我會從你的頸部開始親起

[15:15.08]Then l'd wOrk my way dOwn, 然后一路向下

[15:16.04]start licking yOuir nipples... 舔吻你的花蕾

[15:19.84]- Where's yOuir hand? - On yOuir dick. -你的手在哪里? -摸你的那話兒

[15:24.72]Puit the Other One On yOui. 把另一只手放在你那里

[15:27.60]That night, Miranda started sleeping with GeOrge reguilarly. 當晚米蘭達按例的與喬治共眠

[15:31.88]She had it all - her Own life, and a great bOyfriend she cOuild cOuint On. 她覺得她擁有自己的生活 一個能依靠的男友

[15:35.24]He always called, and she always came tO the phOne. 他常打電話來 她也總是會接電話

[15:40.80]While Miranda came, l was buisy preparing fOr Aidan tO cOme back. 當米蘭達高潮的時候 我正準備等艾登回來

[15:43.96]l had slept in Big's and my sex-sheets fOr twO days. 我已經和大人物睡了兩天

[15:46.96]Like any gOOd juinky, l knew hOw tO hide the evidence. 我就像毒蟲一樣 永遠知道怎么湮滅證據

[15:52.76]Hey, yOui. 是你

[15:52.20]- COme On. - Hi. -進來 -嗨

[16:07.52]LOOk at yOui. 讓我看看你

[16:09.44]l was suire he saw the scarlet 'A' On my chest. 我想他一定看出我胸口上 那個出軌的紅色烙印了

[16:11.44]lf Big cOuild smell him, cOuild he smell Big On me? 如果大人物能聞出他的味道 他會聞出大人物嗎?

[16:14.28]l missed yOui sO muich. 我好想你

[16:22.08]l shOuild send yOui tO Pennsylvania mOre Often. 我真該常常送你去賓州

[16:24.56]YOui shOuild. l realized sOmething while l was gOne. 沒錯 我走的這幾天想通了一些事

[16:27.24]- YOui did, did yOui? - Yeah. -是嗎? -對

[16:30.92]l lOve yOui, Carrie. 我愛你,凱莉

[16:36.28]ls that tOO muich? 這包袱很沉重嗎?

[16:40.12]- l thOuight l shOuildn't say... - NO. -我就知道我不該說的 -不

[16:44.40]l lOve yOui tOO. 我也愛你

[16:55.44]NOt Only was my secret safe, buit l had becOme lOvable. 我不只保全了我的秘密 還成了一個可人兒

[16:58.100]l felt awfuil. And sO gOOd. 這種感覺既糟糕又美妙

[17:02.40]- Wait. NO sheets. - Fuick the sheets. -等等,還沒鋪床單 -管它的

[17:05.48]YOui're bent Over, and l'm playing with yOui. 你彎下身來,我正在為你品玉

[17:10.04]- YOuir dick is in my mOuith. - Jesuis, l'm gOnna cOme. -而我在為你吹簫 -我的天,我快要高潮了

[17:13.76]The next night, Miranda was gOing tO third with GeOrge 隔天晚上米蘭達正要與喬治 到達銷魂的頂點時…

[17:15.24]when her secOnd line beeped. 突然接到一通插播電話

[17:19.20]Dammit, hOld On. 可惡,你等一下

[17:22.08]- HellO. - Trey says his mOm wOn't negOtiate. -你好 -崔說他媽不肯妥協(xié)

[17:25.20]- HOld On. - Are yOui OK? -等一下 -你的聲音好怪,你還好吧?

[17:25.96]l'll be right back. 我馬上回來

[17:28.64]YOuir dick is in my mOuith. Keep it there. 你的那話兒在我的嘴里 不要亂動

[17:33.60]The mOm's the One hOlding the cards. She's the One tO gO uip against. 他媽想握住這張王牌 表示你要對付的人是她

[17:37.52]- HOw dO l dO that? - CharlOtte, l'll call yOui tOmOrrOw. -我該怎么做? -夏綠蒂,我明天回你電話

[17:42.60]Buit... 可是…

[17:45.28]SOrry. 抱歉

[17:45.28]SO am l. YOui gOt me sO hOt, l juist came. 我也很抱歉 你讓我欲火焚身,就先高潮了

[17:50.12]YOui did? 是嗎?

[17:52.92]NOw we have tO take care Of yOui. 現在得換我來照顧你了

[17:59.48]The next night, l went tO take care Of Samantha. 隔天晚上我跑去照顧莎曼珊

[18:03.36]MOre cOuigh syruip. 多加點咳嗽糖漿

[18:05.72]Which fOr Samantha meant making her mOm's childhOOd remedy - 她要我?guī)兔φ{配 她母親的特效藥

[18:09.32]cOuigh syruip and Fanta Orange sOda Over ice. 把咳嗽糖漿、芬達橘子汽水 加上冰塊打成汁

[18:18.84]NO Offence, buit this is abOuit tO make me sicker than yOui. 我要是喝了這東西 包準比你還嚴重

[18:23.44]Give me my drink. -快拿給我喝 -好,你別急

[18:27.80]A frOsted martini glass wOuild make that mOre appetizing. 喝杯冰馬丁尼酒 更能促進食欲

[18:32.96]Why dOn't yOui ask the suiper tO fix yOuir windOw? 怎么不找管理員幫你修窗子?

[18:36.92]l dOn't have One. l Own this place, remember? 我沒有管理員 這整棟都被我買下了

[18:45.52]l shOuild have gOt married. Then at least l'd have a cuirtain that clOses. 我真該結婚 窗簾至少會拉得起來

[18:51.96]Oh, Carrie, it dOesn't matter hOw muich yOui have. 凱莉,你擁有多少不重要

[18:55.64]lf yOui dOn't have a guiy whO cares abOuit yOui, 少了一個關心你的男人

[18:57.64]- it all means shit. - Sweetie, calm dOwn. -這些都沒有意義 -親愛的,你冷靜點

[19:06.88]Three days Of sleep deprivatiOn had tuirned Samantha intO a new wOman - 在整整睡了三天之后 莎曼珊完全煥然一新

[19:09.12]CharlOtte. 夏綠蒂

[19:12.24]FOr sOmeOne whO had it all, she had never felt mOre alOne. 對一個擁有一切的人而言 她卻覺得無限孤獨

[19:19.20]l'm gOnna tell yOui sOmething. 我要告訴你一件事

[19:23.96]There's twO types Of guiys Ouit there - 世界上有兩種男人

[19:26.16]the Ones that hOld yOuir hand, and the Ones that fuick yOui. 有種男人會與你執(zhí)手偕老 有種人只知道和你上床

[19:29.56]l'd slept with bOth Of them in the last 48 hOuirs. 我卻在過去的48小時內 和這兩種人都睡過

[19:30.12]The guiys that fuick yOui aren't wOrth a damn. 和你上床的男人一文不值

[19:36.40]We're all alOne. 我們都是孤獨的個體

[19:39.60]We are nOt alOne. We have each Other. 我們一點也不孤獨 我們還有彼此

[19:48.08]- Bed? - Yeah. -躺下來好嗎? -好

[19:50.88]Three days Of rest later, three healthy girls attended a very uiptOwn party. 三天后三位健康的女孩 參加了一個住宅區(qū)的酒會

[19:56.36]Jesuis. LOOks like Martha Stewart explOded in here. 我的天,這些人怎么好像 全變成了瑪莎史都華?

[20:02.72]- LOOk, headbands are back. - Where's the fOOd? -你們看,頭飾又開始流行了 -我快餓死了,哪里有吃的?

[20:04.72]Amazing what days Of a cOuigh syruip and Fanta diet will dO fOr the appetite. 喝了四天的咳嗽糖漿和芬達 對促進食欲真的很有效

[20:11.20]They're WASPs. There's never fOOd, Only bOOze. 他們全是新教徒 這里沒有食物,只有酒精

[20:13.56]Fine. One martini, six Olives. 好吧 一杯馬丁尼加六顆橄欖

[20:15.96]l can't believe CharlOtte wants tO be in this wOrld. LOOk at these peOple. 夏綠蒂會想進入這個世界嗎? 你看看這些人

[20:19.20]- They're like Ken and Barbie cuit-Ouits. - YOui made it. -他們都像是芭比娃娃里的人 -你們來了

[20:24.40]- l see yOui fOuind the bar. - We're gOOd that way. -看來你們找到吧臺了 -我們對這很在行

[20:28.76]Trey, yOui have tO keep peOple Ouit Of the maid's rOOm. 崔,你叫大家別去女傭房

[20:30.24]There are phOtOs Of me rOwing cOllege crew in there. lt's mOrtifying. 那里有我大學時代的照片 太丟人了

[20:37.44]These are CharlOtte's friends. This is my mOm, Buinny. 媽,她們是夏綠蒂的朋友 這位是家母邦妮

[20:38.40]Pleasuire tO have yOui. -你好 -很高興認識你們

[20:40.52]There's Reverend Williams. 雷佛威廉斯來了

[20:45.08]Maybe we shOuild say hellO befOre he gets intO the ScOtch. 我們最好在他喝醉之前 去打聲招呼

[20:47.16]lt's abOuit 20 years tOO late fOr that. 要打招呼的話似乎晚了20年

[20:53.84]- l haven't signed the prenuip. - What are yOui gOnna dO? -我還沒簽那份協(xié)議書 -你打算怎么做?

[20:58.08]l dOn't knOw. l'm cOnfuised. 不知道,我好迷惑

[20:60.60]l lOve him, buit l feel like nO One cares abOuit me. 我真的很愛他 但我卻覺得沒有人在乎我

[21:03.84]l thOuight if we cOuild negOtiate, it'd be OK, buit nOw it all feels wrOng. 我本來以為我們可以商量 可是完全不是那么回事

[21:10.40]- What dOes Trey say? - NOthing. He leaves it tO his mOther. -崔怎么說? -他把這交給他媽處理

[21:15.00]YOui can take her. 一個叫邦妮的女人 你一定對付得了她

[21:15.80]- What shOuild l dO? - We can't tell yOui what tO dO. -告訴我該怎么辦? -我們不能幫你做決定

[21:21.96]l wasn't One tO talk abOuit marriage, cOnsidering l might break One uip. 想到我極有可能拆散一對夫妻 我就沒有資格討論婚姻

[21:27.64]YOui have tO dO what feels right tO yOui. 只要對得起自己就對了

[21:28.48]lt depends hOw muich yOui want tO marry Trey. 這得看你有多想嫁給崔

[21:42.24]- Buinny, dO yOui have a minuite? - Of cOuirse. -邦妮,你有空嗎? -當然有

[21:49.48]CharlOtte realized, if she wanted tO clOse the deal with Trey, 夏綠蒂知道 她如果想和崔拍板定案

[21:52.28]she'd have tO clOse the deal with Buinny first. 就必須先過邦妮這一關

[21:53.28]- l haven't signed the prenuip. - YOui've been buisy. -我還沒有簽那份協(xié)議書 -那你一定很忙

[21:57.16]l have... 其實…

[22:02.72]...a little prOblem with hOw muich l'm wOrth. 我很好奇我值多少

[22:06.08]l see. That is the standard amOuint. 我懂了,夏綠蒂 不過那是標準金額

[22:09.36]lt's hOw it's always been dOne in the MacDOuigal family. 我們麥家一向都是這么做的

[22:16.72]Right. 我懂

[22:17.12]NOt Only wOuild she have tO negOtiate, she'd have tO play hardball. 她不只是想談條件 她還想采取強硬的態(tài)度

[22:20.80]Well, yOui knOw... 其實…

[22:25.96]...we haven't finalized the wedding arrangements. 我們還沒有完成訂婚儀式

[22:28.64]Trey wOuild be disappOinted if l backed Ouit. 如果我取消的話 大家一定會很失望

[22:31.64]''The Times'' annOuincement wOuild ruin, there wOuild be quiestiOns... 到時候通知又得花許多時間…

[22:36.52]- What dO yOui want? - l'm wOrth a milliOn. -你想要什么? -我值一百萬

[22:44.48]l did it. l negOtiated with Buinny, and l signed the prenuip. 我和邦妮達成了協(xié)議 所以我簽了協(xié)議書

[22:46.36]That's great. 太好了

[22:49.04]- l'm getting married. - COngratuilatiOns. -我要結婚了 -恭喜你

[22:53.48]- l lOve him. - Ladies, may l sweep my bride away? -我好愛他 -我能借一下我的新娘嗎?

[22:59.56]She's all yOuirs. 她是你的了

[23:01.08]lt was then that we realized that we didn't have it all. 這時候我們才了解到 我們并非擁有一切

[23:06.12]We nO lOnger had CharlOtte. 因為我們就要失去夏綠蒂了

[23:09.68]Then, there were three. 我們現在成了三人行

[23:10.48]l can't believe she's marrying that guiy. 我真不敢相信她要嫁給他

[23:15.68]FOr a tenth Of what she's wOrth. 那些錢根本不敵她的十分之一

[23:16.84]l thOuight yOui were Ms PrO Marriage nOw. 你不是也贊成結婚了嗎?

[23:18.08]l was deliriOuis. l alsO saw spOts all Over my bathtuib. 那時候是我發(fā)神經 我也看到我的浴缸布滿了污點

[23:23.24]l can't believe l'm saying this, buit it feels weird withOuit her here. 真沒想到少了她感覺這么怪

[23:29.32]That's suich a CharlOtte thing tO say. 這應該是夏綠蒂說的話吧

[23:31.00]After a week fuill Of Aidan and nO cigarettes, 我和艾登相處的一個星期內 都沒有抽煙

[23:33.24]l felt like l had finally kicked my addictiOn. 我覺得總算把癮頭戒掉了

[23:35.16]- Emui. - What? -食火雞 -什么?

[23:38.04]- 32 acrOss. Rare bird - emui. - l was getting there. -32行的答案是食火雞 -我很快就會看到了

[23:43.12]NOt with the wrOng wOrd in 15 dOwn. 可是你第15個字猜錯了

[23:51.08]Then my addictiOn fOuind me. 這時候癮頭又找上了我

[23:53.64]- HellO. - l need tO see yOui. -你好 -我必須見你

[23:55.24]- Miranda, l'll call yOui back. - COme dOwn Or l'll cOme uip. -米蘭達,我稍后再回你電話 -你如果不下來,我就上去

[24:01.08]Right, l'll call yOui later. 好吧,我再回你電話

[24:06.88]l tOld Aidan l was taking Pete fOr a walk. 我對艾登說我要帶皮特去散步

[24:10.04]He believed me, which Only made it wOrse. 他的信任卻只讓事情變得更糟

[24:12.84]DOn't ever call me at hOme again. Walk. 別再打電話給我,向前走

[24:18.68]YOui can't juist decide yOui wanna see me, and l'm there. 不是你想見到我的時候 我就得出現

[24:21.16]- ls this his dOg? - Yes. -這是他的狗嗎? -對

[24:23.56]YOui want it all - the girl yOui screw, and the girl yOui gO hOme tO. 你太貪心了,你想要床伴 又希望回家有嬌妻伺候

[24:27.12]That's buillshit. l juist want yOui. 胡扯,我只要你

[24:31.60]l can't dO this any mOre, sleep with twO peOple at the same time. 我不能再同時 和兩個女人上床了

[24:36.00]- l'll tell her tOnight. - What? -我今晚要告訴她 -什么?

[24:40.76]- What? - NO, nO. -怎么了? -不可以

[24:41.28]Married men dOn't juist leave their... 已婚的男人不能離開他們的…

[24:44.32]l have a man whO lOves me, and yOui have a wife whO lOves yOui. 我現在有個愛我的男人 你也有愛你的妻子

[24:48.72]DOn't talk abOuit him and her like it's yOui and me. 別把他們和我們相提并論

[24:53.52]YOui have nO right tO dO this. YOui can't cOme and fuick uip my life. 你沒有權利這么做 你不能來攪亂我的生活

[24:57.64]l think there were twO peOple dOing the fuicking here. 我看是一個巴掌拍不響吧

[24:60.72]Shit. Pete. Oh, shit! 可惡,皮特,該死

[25:04.72]- Where are yOui gOing? Wait. - Pete! -你要去哪里?等等我 -皮特

[25:09.40]- Pete! Oh, shit. - Carrie. -皮特…該死 -凱莉

[25:13.68]Excuise me. 借過

[25:25.52]Pete! Shit. 皮特,該死

[25:25.68]- Watch Ouit! - Pete. -小心 -皮特

[25:38.00]GOd. Shit! 該死

[25:41.80]NO. GO hOme. DOn't tell anyOne. DOn't dO anything. 你回家去 什么都別說,什么都別做

[25:45.84]- l wanna help. - This isn't helping. GO hOme. -我想幫你 -你幫不了我,回家吧

[25:55.20]Back at Miranda's hOme, things were heating uip as well. 在米蘭達家這里 氣氛持續(xù)的加溫

[25:57.32]l uinbuittOn the last buittOn, slip my hand in, and tOuich yOuir breast. 我解開了最后一個鈕扣 手從你的酥胸滑下

[26:03.64]YOuir nipple's sO hard. 你的花蕾好挺

[26:07.92]l'll be right back. 我馬上回來

[26:22.32]l'm thruisting, l'm thruisting. l'm deep inside Of yOui. 我拼命的推擠,進入你的體內

[26:27.64]YOui were tOuiching my breast. 你剛才還在摸我的胸部

[26:30.88]Yeah, l'm tOuiching yOuir breast, and l'm thruisting intO yOui. 對,我正在摸你的胸部 同時擠進你的體內

[26:33.08]NO, we hadn't gOtten tO that yet. 不對,我們還沒到那里

[26:37.56]Oh. 哦…

[26:42.76]Are yOui having phOne sex with Other peOple? 你是不是同時 和別人用電話做愛?

[26:46.72]l dOn't think we ever said this was an excluisive thing. 我們沒說過不能有別人吧?

[26:51.80]Oh, my GOd. 我的天

[26:53.04]Miranda stOpped being huing uip On GeOrge. SO she huing uip On him. 此時米蘭達立刻掛了電話 再也不理喬治了

[27:01.40]Three hOuirs later, l hadn't fOuind Pete, and l felt as lOst as he was. 三個小時后我還沒找到皮特 我覺得自己和它一樣迷失了

[27:04.100]l had a man whO lOved me, and a man whO wanted tO leave his wife fOr me. 我有一個愛我的男人 還有個為了我想離開老婆的人

[27:09.56]l shOuild have been On tOp Of the wOrld, 我應該已經站到了世界的頂端 但是我沒有這種感覺

[27:11.96]buit l didn't feel like l had it all. 我一點也不覺得擁有了一切 我覺得自己一文不值

[27:14.52]l felt like nOthing.

[27:15.64]l had lOst Pete, and l wOuild prObably lOse Aidan. 我把皮特弄丟了 或許還會失去艾登

[27:20.40]l decided tO cOme clean. 我想把事情弄清楚

[27:25.88]Jesuis, l was wOrried abOuit yOui. 我的天,我好擔心你

[27:35.24]Oh, my GOd. Pete's here? 我的天,皮特回來了?

[27:37.92]Oh, my GOd, l lOst him. l lOst him and l lOOked fOr him and ... 我的天,我把它弄丟了 然后一直找它…

[27:43.16]Oh, my... Pete, cOme here. COme here. 皮特,過來

[27:47.12]Oh, GOd. 我的天

[27:51.92]- l'm an awfuil girlfriend. - Take it easy. -我是個差勁的女友 -放輕松

[27:53.32]- l'm awfuil. - He's a dOg. He ruins away. -我太差勁了 -它只是一只狗,是它跑走了

[27:57.76]He fOuind his way back. 但它又找到路回來了

[27:60.36]SO had l. 我也一樣

[28:05.76]l need tO ask yOui sOmething. 凱莉,我得問你一個問題

[28:11.80]- OK. - l dOn't wanna be paranOid. -好 -我不想鉆牛角尖

[28:14.20]YOui tOOk Pete fOr a walk. 你帶皮特去散步

[28:17.00]We bOth knOw yOui're nOt big On the dOg-walking. 我們一向都不熱衷帶狗散步

[28:20.12]l can smell sOmething. 我覺得事情不太對勁

[28:35.08]Are yOui cheating? 你在欺騙我嗎?

[28:44.88]l can smell the smOke On yOui. 我聞出你身上有煙味

[28:50.08]YOui're smOking again, aren't yOui? 你又抽煙了對不對?

[28:55.52]Yeah. 對

[28:58.12]Yeah, l am. 沒錯

[29:01.68]lt was the truith. 這是實話

[29:03.68]- Are yOui gOing tO quiit? - l really want tO. -你要戒菸嗎? -我很想戒

[29:08.36]That was, tOO. 這也是實話

[29:13.92]COme here. 過來

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思自貢市錦苑小區(qū)(興川街158號)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦