CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2013年01月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News :奧巴馬總統(tǒng)手按圣經(jīng)宣誓就職

所屬教程:2013年01月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20130130cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It's a big night tonight as Washington gets ready for an even bigger day, tomorrow as many as 800,000 people expected.

隨著華盛頓開(kāi)始準(zhǔn)備的盛事今晚會(huì)是大事件,而明天預(yù)計(jì)會(huì)有多達(dá)800,000人到場(chǎng)。

Tomorrow morning President Obama will make the journey from the White House to this end of Pennsylvania Avenue, up here to Capitol Hill.

明天早上奧巴馬總統(tǒng)將踏上從白宮前往賓夕法尼亞大道,直上國(guó)會(huì)山的旅程。

Then at noon, on the Capitol's west front, he'll raise one hand on the pair of historic bibles raise the other and ushering his second term.

然后到了中午,在國(guó)會(huì)大廈的西方前面,他會(huì)一手按住歷史性的《圣經(jīng)》,另一只手高舉宣布他的第二任期。

He's gonna dress the crowd, of course, and the nation and the world be paraded, serenaded, honored with receptions and welcomed into the history books but for the first time in a long time, the first time since the second inauguration , it'll all be a formality that's because it happens on the 21st but law requires president and Vice president be swore in on the 20th.

他要當(dāng)著眾人演講,當(dāng)然,在這個(gè)國(guó)家和這個(gè)世界將會(huì)因?yàn)檫@次的宣誓雀躍,歡迎進(jìn)入到歷史當(dāng)中,但這是很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái)的第一次連任就職典禮,這雖然是一種形式,但卻進(jìn)行了21次,因?yàn)榭偨y(tǒng)和副總統(tǒng)按照法律要求的20次宣誓就職。

So today the 20th, in two quite ceremonies they were.

所以今天是第20次, 他們正在兩個(gè)儀式中。

Please raise your right hand and repeat after me.

“請(qǐng)舉起你的右手,跟著我說(shuō)。

I, Barack Hussein Obama, do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of United States and will to the best to my ability preserve, protect and defend the Constitution of United States, so help me God.

我,巴拉克·侯賽因·奧巴馬謹(jǐn)莊嚴(yán)宣誓,我將忠實(shí)履行合眾國(guó)總統(tǒng)一職,盡我最大能力,恪守、維護(hù)及捍衛(wèi)合眾國(guó)憲法。愿上帝助我。

Congratulations Mr. President.

祝賀你,總統(tǒng)先生。

Thank you Mr. Chief Justice, thank you so much. Thank you sweetie.

謝謝你首席法官先生,非常謝謝。親愛(ài)的,謝謝你。

Chief Justice John Roberts to administrating the oath because last time, as you well know, he fumbled the words, this time he nailed it.

首席大法官約翰·羅伯茨主持這次宣誓,因?yàn)樯洗危缒阒赖?他弄錯(cuò)了這句話,而這一次卻彌補(bǔ)了過(guò)失。

President Obama using a family Bible today, tomorrow he will use the Lincoln Bible and one belonging to Martin Luther King Junior.

奧巴馬總統(tǒng)今天使用的是一本家庭圣經(jīng),明天他將使用林肯圣經(jīng)及屬于馬丁·路德·金的一本。

A lot to talk about tonight, Vice President Biden took the oath earlier.

今晚談?wù)摿撕芏?拜登副總統(tǒng)在之前已經(jīng)宣誓。

His residence , the neighbor of observatory, Supreme Court Justice, doing the honors there.

他的住所在天文臺(tái)旁邊,最高法院,想必住在那里享有著無(wú)上的榮耀。

Yesterday, though during a surprise appearance the state inaugural ball, Vice President, well, he sort of did Joe Biden, take a look.

昨天雖然在副總統(tǒng)就職舞會(huì)表現(xiàn)出吃驚的表情,但他還是表現(xiàn)出喬·拜登副總統(tǒng)應(yīng)有的一面,讓我們看一看。

I'm proud to be President of the United States. But I'm prouder to be Barack's…

成為美國(guó)總統(tǒng)我深感自豪。但我更驕傲的是成為奧巴馬的…

Few seconds later, of course, he corrected himself and just a short time ago.

幾秒鐘之后,當(dāng)然, 只是很短時(shí)間前他糾正了自己。

He, his wife and first lady and, of course, President Obama all spoke in one of the biggest receptions around 10 tonight.

他自己,他的妻子和第一夫人,當(dāng)然,奧巴馬總統(tǒng)都表示最大的一個(gè)招待會(huì)是在今晚10點(diǎn)。

The president's subject was hair, specifically Michele Obama's new bangs.

總統(tǒng)的主題是頭發(fā),特別是米歇爾·奧巴馬的新劉海。

First of all, I love Michele Obama, and to address the most significant event of this weekend, I love her bangs.

首先,我愛(ài)米歇爾奧巴馬,而這個(gè)周末最重要的事情是我愛(ài)她的劉海。

She looks good. She always looks good.

她看起來(lái)真不錯(cuò)。她總是看起來(lái)很不錯(cuò)。
注:譯文來(lái)自可可英語(yǔ)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市怡庭園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦