課文36 政府的開支
654. If a nation is essentially disunited, it is left to the government to hold it together.
如果一個(gè)國(guó)家實(shí)際上處于分裂狀態(tài),使之聯(lián)合起來(lái)就是政府的事了。
655. This increases the expense of government, and reduces correspondingly the amount of economic resources that could be used for developing the country.
這樣的一來(lái)就增加了政府的開支,從而相應(yīng)地減少了可以用來(lái)了展國(guó)家的那部分經(jīng)濟(jì)資源。
656. And it should not be forgotten how small those resources are in a poor and backward country.
不應(yīng)忘記,在一個(gè)貧窮落后的國(guó)家里,那部分財(cái)力是很有限的。
657. Where the cost of government is high, resources for development are correspondingly low.
凡是政府管理費(fèi)用高的地方,用于發(fā)展國(guó)家經(jīng)濟(jì)的資金就會(huì)相應(yīng)地減少。
658. This may be illustrated by comparing the position of a nation with that of a private business enterprise.
把國(guó)家的狀況同私人企業(yè)的狀況加以比較,就可以看清這個(gè)問(wèn)題。
659. An enterprise has to incur certain costs and expenses in order to stay in business.
一個(gè)企業(yè)為了繼續(xù)經(jīng)營(yíng),不得不支出一定的費(fèi)用和開銷。
660. For our purposes, we are concerned only with one kind of cost -- the cost of managing and administering the business.
就我們的目的而言,我們只關(guān)心一種費(fèi)用 -- 企業(yè)行政管理費(fèi)。
661. Such administrative overheads in a business are analogous to the cost of government in a nation.
一家企業(yè)的行政管理開支類似于一個(gè)國(guó)家的政府管理所用的開支。
662. The administrative overheads of a business are low to the extent that everyone working in the business can be trusted to behave in a way that best promotes the interests of the firm.
如果企業(yè)中的每個(gè)人都在真誠(chéng)地為提高企業(yè)利潤(rùn)而工作,那么企業(yè)的管理費(fèi)用就會(huì)降低到相應(yīng)的程度。
663. If they can each be trusted to take such responsibilities.
如果企業(yè)的每個(gè)人都信得過(guò),人人都認(rèn)真負(fù)責(zé),
664. and to exercise such initiative as falls within their sphere, then administrative overheads will be low.
在各自的工作范圍內(nèi)發(fā)揮主動(dòng)性,行政管理費(fèi)用就會(huì)降低。
665. It will be low because it will be necessary to have only one man looking after each job,
行政管理費(fèi)用的降低的原因是:每項(xiàng)工作只需要一個(gè)人去完成,
666. then the business will require armies of administrators, checkers, and foremen and administrative overheads will rise correspondingly.
用不著另外再有一個(gè)人檢查工作。督促他遵守章程,或向有關(guān)人士匯報(bào)他的工作。
667. As administrative overheads rise, so the earnings of the business after meeting he expense of administration, will fall;
但是,如果企業(yè)中誰(shuí)也不可信賴會(huì)對(duì)工作盡忠守職,那公企業(yè)就會(huì)需大批的管理人員、檢查人員和帶班人員,管理費(fèi)用就會(huì)相應(yīng)在增加。
668. and the business will have less money to distribute as dividends or invest directly in its future progress and development.
管理費(fèi)用增加了,那么在扣除管理費(fèi)用后,企業(yè)的收入就降低了。因此用于分紅的金額就用于將來(lái)開拓和發(fā)展的投資就相應(yīng)地減少了。
669. It is precisely the same with a nation.
一個(gè)國(guó)家的情況也完全相同。
670. To the extent that the people can be relied upon to behave in a loyal and responsible manner,
如果人民忠于職守,舉止規(guī)矩,能受到政府的信賴,
671. the government does not require armies of police and civil servants to keep them in order.
那么政府就不需要大批的警察和文職人員運(yùn)去促使人民遵紀(jì)守法。
672. But if a nation is disunited, the government cannot be sure that the actions of the people will be in the interests of the nation; and it will have to watch, check, and control the people accordingly.
但是,如果一個(gè)國(guó)家處于分裂狀態(tài),政府不能相信人民的行動(dòng)有利于國(guó)家,那么政府就不得不對(duì)人民進(jìn)行監(jiān)督、檢查和控制。
673. A disunited nation therefore has to incur unduly high costs of government.
因此,一個(gè)處于分裂的國(guó)家必須要支付過(guò)高的行政管理費(fèi)用。