英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 開口說英語 >  第9篇

開口說英語 Book1_s41-45

所屬教程:開口說英語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8544/1/9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.00]SITUATION 41

[00:03.58]Is this seat taken?

[00:05.26]這位子有人坐嗎?

[00:06.95]Excuse me.Is this seat taken?

[00:11.08]對不起。這位子有人坐嗎?

[00:15.20]No,it isn't?

[00:17.03]不,沒有人坐。

[00:18.86]Would you mind moving over one seat so my wife and I can sit together?

[00:21.96]你介意移過一個位子,好讓我太太和我坐一起嗎?

[00:25.05]No,not at all.

[00:26.63]不,一點也不?

[00:28.21]Thank you.

[00:29.79]謝謝你。

[00:31.37]You're welcome.

[00:33.11]不客氣。

[00:34.85]Excuse me.Is this seat taken?

[00:40.42]對不起。這位子有人坐嗎?

[00:46.00]No,it isn't?

[00:49.58]不,沒有人坐。

[00:53.16]Would you mind moving over one seat so my wife and I can sit together?

[01:01.24]你介意移過一個位子,好讓我太太和我坐一起嗎?

[01:09.33]No,not at all.

[01:13.16]不,一點也不?

[01:16.98]Thank you.

[01:19.86]謝謝你。

[01:22.73]You're welcome.

[01:25.67]不客氣。

[01:28.61]Do you think we can find three empty seats somewhere?

[01:31.78]你想我們可以在某個地方找到三個空位嗎?

[01:34.96]I see three over there.

[01:36.78]我看到那里有三個空位。

[01:38.61]Pardon me.Are these seats taken?

[01:40.83]對不起。請問這些位子有人坐嗎?

[01:43.05]Yes,they are.

[01:44.57]是的,有人坐。

[01:46.08]Thanks,anyway.

[01:47.51]無論如何,謝謝你。

[01:48.93]It's all right.

[01:50.46]沒什么。

[01:51.99]Do you think we can find three empty seats somewhere?

[01:58.66]你想我們可以在某個地方找到三個空位嗎?

[02:05.34]I see three over there.

[02:09.46]我看到那里有三個空位。

[02:13.59]Pardon me.Are these seats taken?

[02:19.12]對不起。請問這些位子有人坐嗎?

[02:24.64]Yes,they are.

[02:28.52]是的,有人坐。

[02:32.40]Thanks,anyway.

[02:35.98]無論如何,謝謝你。

[02:39.56]It's all right.

[02:42.64]沒什么。

[02:45.72]Excuse me,miss.Is this seat taken?

[02:49.00]小姐,對不起。這位子有人坐嗎?

[02:52.28]No,it's not.

[02:53.81]不,它沒人坐。

[02:55.33]Thank you.Are you alone?

[02:57.31]謝謝。你只有一個嗎?

[02:59.28]Yes.

[03:00.56]是的。

[03:01.84]Do you mind if I eat my lunch with you?

[03:03.76]你介意我和你一起吃中飯嗎?

[03:05.68]No.It's nice to have someone to talk to.

[03:08.50]不介意,有人談話是很愉快的。

[03:11.32]Excuse me,miss.Is this seat taken?

[03:17.76]小姐,對不起。這位子有人坐嗎?

[03:24.20]No,it's not.

[03:27.67]不,它沒人坐。

[03:31.15]Thank you.Are you alone?

[03:36.74]謝謝。你只有一個嗎?

[03:42.33]Yes.

[03:45.20]是的。

[03:48.08]Do you mind if I eat my lunch with you?

[03:53.46]你介意我和你一起吃中飯嗎?

[03:58.84]No.It's nice to have someone to talk to.

[04:05.17]不介意,有人談話是很愉快的。

[04:11.51]SITUATION 42

[04:15.76]What was your name again?

[04:17.80]請再說一次你的名字好嗎?

[04:19.84]Hi!Are you having fun?

[04:22.92]嗨,你玩得開心嗎?

[04:26.00]Yes,It's a lovely party.I'm glad I came.

[04:28.53]是的,這是個令人愉快的宴會。我很高興我來了。

[04:31.05]I'm John Chou.

[04:32.73]我是約翰.周。

[04:34.42]I'm Kathy Tu.

[04:36.14]我是凱西.杜。

[04:37.86]I'm sorry.What was your name again?

[04:40.05]抱歉。請再說一次你的名字好嗎?

[04:42.23]Kathy Tu.

[04:43.74]凱西.杜。

[04:45.26]Hi!Are you having fun?

[04:49.48]嗨,你玩得開心嗎?

[04:53.69]Yes,It's a lovely party.I'm glad I came.

[05:00.47]是的,這是個令人愉快的宴會。我很高興我來了。

[05:07.25]I'm John Chou.

[05:10.53]我是約翰.周。

[05:13.81]I'm Kathy Tu.

[05:16.89]我是凱西.杜。

[05:19.97]I'm sorry.What was your name again?

[05:24.90]抱歉。請再說一次你的名字好嗎?

[05:29.82]Kathy Tu.

[05:33.01]凱西.杜。

[05:36.20]Hi,again.Do you remember me?We met at Jane Smith's party last month.

[05:40.27]嗨,又見面了。你記得嗎?我們上個月在珍.史密斯家的宴會上見過。

[05:44.35]That's right!I'm sorry,I forgot your name.

[05:46.72]對了!抱歉,我忘了你的名字。

[05:49.10]Bill Burke.And you're Ann Miller,right?

[05:51.48]比爾.柏爾。你是安.米勒,對不對?

[05:53.85]That's right!You have a good memory.

[05:55.93]對的!你的記憶力很好。

[05:58.01]I never forget a pretty face.

[05:59.89]我從不會忘記一張漂亮的臉孔。\

[06:01.77]Well,thank you.

[06:03.30]嗯,謝謝你。

[06:04.83]Hi,again.Do you remember me?We met at Jane Smith's party last month.

[06:14.26]嗨,又見面了。你記得嗎?我們上個月在珍.史密斯家的宴會上見過。

[06:23.69]That's right!I'm sorry,I forgot your name.

[06:29.42]對了!抱歉,我忘了你的名字。

[06:35.15]Bill Burke.And you're Ann Miller,right?

[06:41.44]比爾.柏爾。你是安.米勒,對不對?

[06:47.72]That's right!You have a good memory.

[06:52.29]對的!你的記憶力很好。

[06:56.86]I never forget a pretty face.

[07:01.69]我從不會忘記一張漂亮的臉孔。

[07:06.53]Well,thank you.

[07:09.77]嗯,謝謝你。

[07:13.01]I'd like to speak to Mr.Jones.

[07:15.49]請找瓊斯先生聽電話。

[07:17.97]Who's calling,please?

[07:19.50]請問你是哪一位?

[07:21.03]Mr.Mo from Chinese Culture University.

[07:23.85]中國文化大學的莫先生。

[07:26.67]I'm sorry.What was your name again?

[07:28.64]抱歉。請再說一遍你姓什么好嗎?

[07:30.61]Mo.M-as in Mary;O-as in Ohio.

[07:33.79]莫?,斃蚶锏腗;俄亥俄里的O。

[07:36.96]Thank you,Mr.Mo.He'll be right with you.

[07:39.08]謝謝你,莫先生。他馬上來。

[07:41.19]I'd like to speak to Mr.Jones.

[07:45.46]請找瓊斯先生聽電話。

[07:49.73]Who's calling,please?

[07:53.12]請問你是哪一位?

[07:56.50]Mr.Mo from Chinese Culture University.

[08:01.72]中國文化大學的莫先生。

[08:06.95]I'm sorry.What was your name again?

[08:11.87]抱歉。請再說一遍你姓什么好嗎?

[08:16.80]Mo.M-as in Mary;O-as in Ohio.

[08:24.37]莫?,斃蚶锏腗;俄亥俄里的O。

[08:31.95]Thank you,Mr.Mo.He'll be right with you.

[08:36.92]謝謝你,莫先生。他馬上來。

[08:41.90]SITUATION 43

[08:45.56]Would you care for a cup of coffee?

[08:47.78]你要不要來杯咖啡?

[08:50.00]Would you care for a cup of coffee?

[08:53.12]你要不要來杯咖啡?

[08:56.24]Yes,I would.Thank you.

[08:58.16]好的。謝謝你。

[09:00.08]Do you take sugar or cream in your coffee?

[09:02.46]你的咖啡要放糖或牛奶嗎?

[09:04.84]Neither.I like mine plain.And you?

[09:07.11]都不要。我喜歡什么都不加的。你呢?

[09:09.38]I like mine black with a pinch of sugar.

[09:11.75]我喜歡不加牛奶的,加少許糖。

[09:14.11]That was very good.May I have a refill?

[09:16.45]那很好。我可以再加滿嗎?

[09:18.79]Would you care for a cup of coffee?

[09:22.76]你要不要來杯咖啡?

[09:26.73]Yes,I would.Thank you.

[09:30.36]好的。謝謝你。

[09:33.99]Do you take sugar or cream in your coffee?

[09:38.82]你的咖啡要放糖或牛奶嗎?

[09:43.65]Neither.I like mine plain.And you?

[09:49.28]都不要。我喜歡什么都不加的。你呢?

[09:54.91]I like mine black with a pinch of sugar.

[10:00.14]我喜歡不加牛奶的,加少許糖。

[10:05.36]That was very good.May I have a refill?

[10:10.53]那很好。我可以再加滿嗎?

[10:15.71]Would you care for some cookies?I just made them.

[10:18.59]你要不要來點餅干?我剛做好。

[10:21.48]Yes,I would.Thank you.

[10:23.26]好的。謝謝你。

[10:25.03]These are chocolate and those are almond flavored.

[10:27.21]這些是巧克力的,那是杏仁味道的。

[10:29.39]I'll try an almond one first.

[10:31.13]我先嘗一塊杏仁的。

[10:32.87]How do you like it?

[10:34.24]你覺得好何?

[10:35.61]Mmm...It's delicious.

[10:37.39]嗯。。很好吃。

[10:39.16]Would you care for some cookies?I just made them.

[10:44.79]你要不要來點餅干?我剛做好。

[10:50.42]Yes,I would.Thank you.

[10:54.11]好的。謝謝你。

[10:57.79]These are chocolate and those are almond flavored.

[11:04.07]這些是巧克力的,那是杏仁味道的。

[11:10.35]I'll try an almond one first.

[11:14.43]我先嘗一塊杏仁的。

[11:18.50]How do you like it?

[11:21.84]你覺得好何?

[11:25.17]Mmm...It's delicious.

[11:29.10]嗯。。很好吃。

[11:33.03]Would you care for some more spring rolls?

[11:35.76]你要不要再來上點春卷?

[11:38.49]Yes,thank you.

[11:39.96]好的,謝謝你。

[11:41.44]How about trying some bean curd?Do you like the taste?

[11:43.82]要不要嘗點豆腐?你喜歡那個味道嗎?

[11:46.19]Yes,I do.You're an excellent cook.

[11:48.38]是的,我喜歡。你真是個好廚師。

[11:50.56]Have you ever tasted Chinese food before?

[11:52.63]你以前有沒有吃過中國食物?

[11:54.71]Of course!My wife is a Chinese.Our family eats Chinese all the time.

[11:58.18]當然!我太太是中國人,我家一直吃中國食物。

[12:01.66]Would you care for some more spring rolls?

[12:06.05]你要不要再來上點春卷?

[12:10.44]Yes,thank you.

[12:13.91]好的,謝謝你。

[12:17.38]How about trying some bean curd?Do you like the taste?

[12:23.37]要不要嘗點豆腐?你喜歡那個味道嗎?

[12:29.35]Yes,I do.You're an excellent cook.

[12:35.08]是的,我喜歡。你真是個好廚師。

[12:40.82]Have you ever tasted Chinese food before?

[12:45.54]你以前有沒有吃過中國食物?

[12:50.27]Of course!My wife is a Chinese.Our family eats Chinese all the time.

[12:59.10]當然!我太太是中國人,我家一直吃中國食物。

[13:07.93]SITUATION 44

[13:11.69]I'm on my way.

[13:13.63]我就上路。

[13:15.56]Hello,John.

[13:17.18]哈羅,約翰。

[13:18.80]Hi.Jack.

[13:20.47]嗨,杰克。

[13:22.14]What happened to you?I've been waiting for twenty minutes.

[13:24.56]你怎么啦?我已經(jīng)等你二十分鐘。

[13:26.97]Oh,I completely forget about our meeting.

[13:29.09]哦,我全忘了我們的約會

[13:31.21]I'm on my way.Please wait for me.

[13:33.43]我就上路,請等我。

[13:35.65]O.K.I'll wait for you at the main entrance.

[13:38.13]好的。我會在主要入口等你。

[13:40.61]Fine.See you in a few minutes.

[13:42.44]好看。幾分鐘后見。

[13:44.27]Hello,John.

[13:47.65]哈羅,約翰。

[13:51.03]Hi.Jack.

[13:53.76]嗨,杰克。

[13:56.49]What happened to you?I've been waiting for twenty minutes.

[14:02.72]你怎么啦?我已經(jīng)等你二十分鐘。

[14:08.95]Oh,I completely forget about our meeting.

[14:11.03]哦,我全忘了我們的約會。

[14:13.11]I'm on my way.Please wait for me.

[14:15.17]我就上路,請等我。

[14:17.23]Oh,I completely forget about our meeting.

[14:19.45]哦,我全忘了我們的約會。

[14:21.67]I'm on my way.Please wait for me.

[14:26.15]我就上路,請等我。

[14:30.63]O.K.I'll wait for you at the main entrance.

[14:35.95]好的。我會在主要入口等你。

[14:41.27]Fine.See you in a few minutes.

[14:45.80]好看。幾分鐘后見。

[14:50.33]Jack,this is Jean.My mother wants to see you as soon as possible.

[14:53.17]杰克,我是琴。我媽媽想要盡快見你。

[14:56.00]Sure.Jean.I'm on my way.

[14:57.88]當然,琴。我就上路。

[14:59.76]I'm glad you were able to come so quickly.

[15:01.79]我很高興你這么快就能來。

[15:03.81]My mother has been asking for you.

[15:05.69]我媽媽一直要你來。

[15:07.57]What's wrong?

[15:08.94]怎么回事?

[15:10.31]She's ill and I think she wants to ask your help in attending

[15:13.79]to ask your help in attending to some private matters.

[15:16.01]她生病了。我想她要你幫忙料理一些私事。

[15:18.23]I'll do all I can.

[15:19.91]我盡我所能。

[15:21.60]Jack,this is Jean.My mother wants to see you as soon as possible.

[15:28.63]杰克,我是琴。我媽媽想要盡快見你。

[15:35.65]Sure.Jean.I'm on my way.

[15:40.33]當然,琴。我就上路。

[15:45.01]I'm glad you were able to come so quickly.

[15:47.37]我很高興你這么快就能來。

[15:49.73]My mother has been asking for you.

[15:51.61]我媽媽一直要你來

[15:53.50]I'm glad you were able to come so quickly.

[15:55.52]我很高興你這么快就能來。

[15:57.54]My mother has been asking for you.

[16:01.37]我媽媽一直要你來。

[16:05.20]What's wrong?

[16:08.12]怎么回事?

[16:11.05]She's ill and I think she wants

[16:14.89]to ask your help in attending to some private matters.

[16:17.27]她生病了。我想她要你幫忙料理一些私事。

[16:19.64]She's ill and I think she wants

[16:22.57]to ask your help in attending to some private matters.

[16:27.09]她生病了。我想她要你幫忙料理一些私事。

[16:31.61]I'll do all I can.

[16:35.44]我盡我所能。

[16:39.26]Hello,Frank.

[16:41.39]哈羅,富蘭克。

[16:43.52]Hi.Jane.

[16:44.90]嗨,珍。

[16:46.29]I'm stuck at the corner of Tun Hua S.Rd.and Chung Hsiao E.Rd.

[16:48.95]我在敦化南路和忠孝東路交口給困住了。

[16:51.62]My engine died and I can't get it started.Can you help me?

[16:54.14]我的引擎熄火,又發(fā)動不了,你能幫我嗎?

[16:56.66]Don't worry.Everything will be fine.

[16:58.84]別耽心。一 切都會好的。

[17:01.02]Hello,Frank.

[17:04.35]哈羅,富蘭克。

[17:07.68]Hi.Jane.

[17:10.47]嗨,珍。

[17:13.25]I'm stuck at the corner of Tun Hua S.Rd.and Chung Hsiao E.Rd.

[17:16.07]我在敦化南路和忠孝東路交口給困住了。

[17:18.89]My engine died and I can't get it started.Can you help me?

[17:21.61]我的引擎熄火,又發(fā)動不了,你能幫我嗎?

[17:24.32]I'm stuck at the corner of Tun Hua S.Rd.and Chung Hsiao E.Rd.

[17:27.11]我在敦化南路和忠孝東路交口給困住了。

[17:29.89]My engine died and I can't get it started.Can you help me?

[17:36.71]我的引擎熄火,又發(fā)動不了,你能幫我嗎?

[17:43.52]Certainly.I'm on my way.

[17:47.91]當然,我就上路。

[17:52.30]I'm so glad to see you.

[17:55.72]我真高興見到你。

[17:59.14]Don't worry.Everything will be fine.

[18:03.98]別耽心。一 切都會好的。

[18:08.81]SITUATION 45

[18:12.47]That's a rip-off.

[18:14.09]那是敲詐。

[18:15.71]How much did you pay for it?

[18:18.12]你買它花了多少錢啊?

[18:20.54]I paid 120.00 dollars.

[18:22.35]我花了一百二十元。

[18:24.17]That's a rip-off.

[18:25.79]那是敲詐。

[18:27.41]What makes you say so?

[18:29.18]你怎么這樣說呢?

[18:30.96]I paid 85.00 dollars for the same thing.

[18:33.14]同樣的東西,我付了八十五元。

[18:35.32]I guess I really got ripped-off.

[18:37.15]我想我真的給敲了。

[18:38.98]How much did you pay for it?

[18:43.11]你買它花了多少錢啊?

[18:47.24]I paid 120.00 dollars.

[18:51.31]我花了一百二十元。

[18:55.39]That's a rip-off.

[18:58.36]那是敲詐。

[19:01.34]What makes you say so?

[19:04.62]你怎么這樣說呢?

[19:07.90]I paid 85.00 dollars for the same thing.

[19:13.48]同樣的東西,我付了八十五元。

[19:19.05]I guess I really got ripped-off.

[19:22.93]我想我真的給敲了。

[19:26.81]How did you enjoy your dinner last night?

[19:29.49]昨晚的晚餐你喜歡嗎?

[19:32.17]It was terrible.

[19:33.69]糟透了。

[19:35.22]Why?

[19:36.45]為什么呢?

[19:37.68]The food was cold,the serivce was bad and the meal was overpriced.

[19:40.41]食物是冷的,服務不好,東西又貴。

[19:43.14]It sounds like to rip-off.

[19:44.76]聽起來好像是敲詐。

[19:46.38]It really was.

[19:47.90]一點也不錯。

[19:49.43]How did you enjoy your dinner last night?

[19:54.12]昨晚的晚餐你喜歡嗎?

[19:58.81]It was terrible.

[20:01.68]糟透了。

[20:04.56]Why?

[20:07.04]為什么呢?

[20:09.52]The food was cold,the serivce was bad and the meal was overpriced.

[20:16.16]食物是冷的,服務不好,東西又貴。

[20:22.79]It sounds like to rip-off.

[20:26.58]聽起來好像是敲詐。

[20:30.37]It really was.

[20:33.34]一點也不錯。

[20:36.32]My car truned out to be a piece of junk.

[20:39.50]我的車子變成了一堆破銅爛鐵。

[20:42.67]What do you mean?

[20:44.11]怎么說?

[20:45.54]I invested fifty thousand dollars in this car and I can't drive it.

[20:48.47]這輛車子我花了五萬元,意然不能開。

[20:51.40]Why did you buy it?

[20:52.91]那你為什么要買?

[20:54.43]It worked perfectly when I bought it.

[20:56.35]我買的時候它很好開。

[20:58.27]That's a rip-off.

[20:59.85]那真是敲詐。

[21:01.43]My car truned out to be a piece of junk.

[21:06.95]我的車子變成了一堆破銅爛鐵。

[21:12.48]What do you mean?

[21:15.15]怎么說?

[21:17.83]I invested fifty thousand dollars in this car and I can't drive it.

[21:25.05]這輛車子我花了五萬元,意然不能開。

[21:32.28]Why did you buy it?

[21:35.71]那你為什么要買?

[21:39.15]It worked perfectly when I bought it.

[21:43.47]我買的時候它很好開。

[21:47.79]That's a rip-off.

[21:50.97]那真是敲詐。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廈門市大唐世家六期英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦