(Hardcore Boy sees Leah)
HB: Fancy seeing you here.
Leah: Finish your guide, Introduction to Hardcore?
HB: I will after I finish what we REAL travelers call an adventure trip. I'm going solo into the Thai jungle.
Leah: The jungle? Scary. Aren't you worried about snakes, spiders, wild animals?
HB: Rookie. Only a lightweight worries about such things.
Leah: Uh, yeah. So you've gone hiking in foreign jungles before?
HB: No, but I've seen a lot on the Discovery Channel, and I'm a natural traveler. Gotta go. Have fun in "touristville"!
★ hardcore (a.) 中堅(jiān)的,核心份子的。對(duì)話(huà)中的鐵齒男以最純粹的方式定義自助旅行,并以此要求自己和別人,所以稱(chēng)他為Hardcore Boy,但因?yàn)樵诠适轮兴胁蛔粤苛Φ南右?,所以將其翻?ldquo;鐵齒男”
★solo (v.) 單獨(dú)
★ rookie (n.) 菜鳥(niǎo),沒(méi)經(jīng)驗(yàn)的人
★ lightweight (n.) 不能勝任者
★ Discovery Channel 探索頻道
(鐵齒男看見(jiàn)莉雅)
鐵齒男:沒(méi)想到會(huì)在這兒碰到妳。
莉 雅:你那本《完全旅游手冊(cè)》寫(xiě)完沒(méi)?
鐵齒男:等我完成真正的旅行家所謂的探險(xiǎn)之旅,我就會(huì)寫(xiě)成那本書(shū)。我要單槍匹馬進(jìn)入泰國(guó)叢林。
莉 雅:叢林?真嚇人。你難道不擔(dān)心蛇、蜘蛛、野生動(dòng)物嗎?
鐵齒男:菜鳥(niǎo)。只有菜鳥(niǎo)會(huì)擔(dān)心這種事。
莉 雅:是喔。那你去陌生叢林走過(guò)啰?
鐵齒男:沒(méi)有,但我在《探索頻道》看了很多,加上我天生就是個(gè)旅行家。先走一步。在觀光區(qū)里好好玩兒啊!
★ hardcore (a.) 中堅(jiān)的,核心份子的。對(duì)話(huà)中的鐵齒男以最純粹的方式定義自助旅行,并以此要求自己和別人,所以稱(chēng)他為Hardcore Boy,但因?yàn)樵诠适轮兴胁蛔粤苛Φ南右?,所以將其翻?ldquo;鐵齒男”
★solo (v.) 單獨(dú)
★ rookie (n.) 菜鳥(niǎo),沒(méi)經(jīng)驗(yàn)的人
★ lightweight (n.) 不能勝任者
★ Discovery Channel 探索頻道