B: It's Chinese New Year! That means it's time to eat hot pot!
A: Let's eat the kind that has both spicy and mild broth in one pot.
B: You mean half-and-half?
A: Yep. That way I can satisfy my craving for spicy food and you can eat hot pot without burning into flames.
B: Good idea.
A: Let's go!
★ hot pot 火鍋
★ mild (a.) 清淡的
★ broth (n.) 清湯
★ half-and-half (n.,a.) 各半的。一般指一半黑啤酒一半麥酒混合的啤酒,或是一半鮮奶油一半牛奶調(diào)制的飲料,在此借指一半清湯一半麻辣湯的鴛鴦鍋,只是兩種湯分別放置在一只鍋的兩邊,并不互相混合
★ satisfy (v.) 使?jié)M足
★ crave for 渴望…
★ burn into flame 燃燒成火球,在此形容吃辣后的反應(yīng)
B: 農(nóng)歷年到了!代表現(xiàn)在是吃火鍋的時(shí)節(jié)!
A: 咱們來(lái)吃那種火鍋里的湯一邊辣,一邊不辣的那種。
B: 你是說(shuō)鴛鴦鍋?
A: 對(duì)。如此一來(lái)我可以解吃辣的饞,你也不會(huì)吃到辣得噴火。
B: 好主意。
A: 咱們走!