電影詞典
Rita Hayworth 麗塔.海華絲
美國俚語
look sharp : 提高警惕,振奮
e.g.<1>Our boss told us to look sharp when the president comes for a visit .
我們老板告訴我們要精神些,因?yàn)榭偛靡獊砜次覀儭?/p>
<2>It's hard for the soccer team to look sharp when it's 40 degrees outside.
外面40度的高溫,要想讓球隊(duì)反應(yīng)快些很難。
經(jīng)典對(duì)白
from“異形2”
1.劇中:It's worth a try .
worth a try : 值得一試
e.g. <1>Applying for that job is worth a try, you might get it .
申請(qǐng)那份工作很值得一試,你很有可能得到它。
<2>If you like her it's worth a try to ask her out she might say yes.
如果你真的喜歡她,那叫她出來值得一試,也許她會(huì)答應(yīng)。
2.劇中:but let's not make snap judgment, please .
snap judgment :太草率,太倉促做決定
e.g. <1>I'm sorry, I called your bf *, It was a snap judgment,I don't even know him.
對(duì)不起,我稱你男朋友是*,這太草率,我甚至還沒認(rèn)識(shí)他。
<2>You shouldn't have fired me without listening to my explanation, It was a snap judgment .
不聽我的解釋你不能解雇我,這樣做太草率了。
原聲碟
Oogie Boogie's song
Release me fast or
you will have to answer
for this heinous act
oh, brother
you're something you put
me in a spin
Oogie Boogie's 妖怪,可怕的野獸,嚇人的家伙
have to answer 受到懲罰
heinous 罪惡之極,非常壞
oh, brother 哦,我的天啊
put me in a spin 站不穩(wěn)