電影詞典
supervisor 監(jiān)制 監(jiān)督其他人確保劇本上的每個情節(jié)順利拍攝。
美國俚語
劇中:Am I off base here .
off base : 搞錯了 wrong about sth
e.g. <1>The report was well written , but it was slightly off base .
這篇報告的文筆不錯,但是立意錯了。
<2>She was completely off base in thinking that I had lied to her
如果她認為我去騙她的話,那她就大錯特錯了。
經(jīng)典對白
1.劇中:survive on 100 grand a year .
grand: 一千美元
e.g. <1>At my first job out of university , I was only * twenty grand a year .
我離開學校的第一份工作,一年只有兩萬元。
<2>If you have a child, it's very difficult to survive on thirty grand a year in New York city.
如果你有孩子,在紐約一年三萬元是很艱難的。
2.劇中:They love me because I bust their balls .
bust one's balls :批評,譏笑(友好的態(tài)度)
e.g. <1>My dad always busted my balls for being a terrible soccer player.
爸爸總是善意的批評我球踢的不夠好。
<2>Those guys busted my balls when I told them that I was going to marry the actress.
這些人聽說我要與他們認識那個女演員結(jié)婚,就譏笑我。
原聲碟
Only Hope
There's a song that's make of
my soul
it's the one that I've tried to
write over and over again
I'm awake and in the infinite
but you sing to me
over and over again