電影詞典
jump cut 跳切
美國(guó)俚語(yǔ)
劇中:I don’t know what you’re holding out hope for.
hold out hope 在不好的情況下還對(duì)某種事情抱有希望
e.g. <1>The plan crashed four days ago, but they’re still holding out hope of finding more survivors.
飛機(jī)失事已經(jīng)4天了,但他們?nèi)匀槐S酉MM苷业礁嗟纳€者。
<2>We lost the game yesterday, so we don’t hold out hope of getting to the finals.
我們昨天比賽輸了,所以我們對(duì)于進(jìn)入決賽已經(jīng)不抱希望了。
經(jīng)典對(duì)白
1.劇中:Do you step for Peter?
step up for sb. (在不利的情況下)給予支持,幫助
e.g.<1> When I was getting criticized in that meeting no one stepped out for me.
當(dāng)我在會(huì)議中收到批評(píng)的時(shí)候,沒(méi)有人站出來(lái)支持我。
<2>If you get into trouble, I’ll step out and help you out.
如果你遇到麻煩,我一定站出來(lái)幫助你走出困境。
2.a briefing 簡(jiǎn)要的匯報(bào)
e.g. <1>We’re gonna have a briefing from the boss later on today.
今天晚些時(shí)候老板要給我們一個(gè)簡(jiǎn)要的會(huì)議。
<2>Don’t miss the briefing tomorrow or else you will find the word very hard to do.
不要錯(cuò)過(guò)明天的會(huì)議,否則你會(huì)發(fā)現(xiàn)工作很難做。