https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/4923W.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--What is this big box at the front door?
2--Oh. I don't know what to do. I joined this club a long time ago and I didn't read the fine print.
1--What did you get yourself into?
2--I didn't realize that I have to buy something from them every six months.
1--So, what's in the box? A fridge?
2--It's a curio cabinet. The only thing is I don't even own those kinds of little keepsakes.
1--I guess you'll read the fine print next time, won't you!
2--Don't rub it in. Where am I going to put this huge thing?
===================================
注解:
1.fine print契約中具有限制性質(zhì)的附屬細則
2.fridge(口語)冰箱
3.rub in (口語)不停地提到(教訓、某人的失敗等)
===================================
譯文:
1--前門那個大箱子是什么?
2--喔,我不知道該怎么辦,我很久以前加入俱樂部,可是我當時沒仔細讀會員規(guī)則。
1--發(fā)生什么事了?
2--我不知道我必須每六個月買樣東西。
1--所以箱子里裝的是什么?冰箱?
2--古董櫥柜,問題是我根本沒有紀念品這類的小東西好放。
1--我想你下次會讀會員規(guī)則了吧!
2--還用你說。我要把這個巨大的東西擺在哪兒?