2-- I never really give them money because I don't want to contribute to their addictions.
1-- homeless youth can easily become involved with drugs and prostitution. Do you do anything to help them?
2--I usually ask them if they want some food and then give them something to eat. I figure that if they're homeless, they're probably hungry.
1-- that's a good idea. Do they usually accept the food?
2-- almost always. However, sometimes they get mad at me for not giving them any cash.
1-- it's sad how more and more young people are sleeping on the streets in London now.
2-- the cost of living in London is just too high for most people.
1-- it's true. The economy is in a bit of mess at the moment.
2-- did you know that few people can pay the rent on minimum wage, let alone pay for food and other living costs?
1-- there just isn't enough affordable housing to go around. If only the housing cost would drop, fewer people would be in financial trouble.
2-- added to that is the high unemployment rate right now.
1-- something's got to change---and it's got to happen soon.
2-- politicians like to ignore the problems of the working class. They like to focus on making life easier for the upper class.
1-- I can only hope that one day they will change.
===================================
注解:
1.homeless無家可歸的
2.contribute貢獻(xiàn)
3.minimum最小化
===================================
譯文:
1--如果在街上看見一個(gè)無家可歸的人在乞討,你會(huì)怎么做?
2--我從來沒給過他們錢,以為我并不贊成他們以此為生.
1--無家可歸的年輕人往往是很容易卷入毒品和賣淫活動(dòng)中的.你做過些什么來幫助他們嗎?
2--通常我都是問他們是不是需要吃的,然后給他們點(diǎn)食物.我覺得如果他們無家可歸的話一般都會(huì)很餓.
1--好主意.他們會(huì)接受吃的嗎?
2--通常都會(huì)接受.不過,有時(shí)候他們會(huì)因?yàn)槲乙环皱X都沒給而氣得要死.
1--現(xiàn)在越來越多的年輕人露宿倫敦街頭,這真讓人痛心.
2--倫敦的生活費(fèi)用對(duì)很多人來說實(shí)在是太昂貴了.
1--沒錯(cuò),現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)有點(diǎn)兒不景氣.
2--你知道嗎,現(xiàn)在僅僅是靠最低工資已經(jīng)很難維持支付房租,就更別提飲食和其他花銷了.
1--附近已經(jīng)沒有什么能買得起的房子了.如果房價(jià)能降降,生活拮據(jù)的人就能少些.
2--另外,現(xiàn)在的失業(yè)率也居高不下.
1--有些現(xiàn)狀要改變,而且要盡快.
2--政客們總是忽略工人階級(jí)的問題,他們更傾向與關(guān)注如何能令富人和名流生活得更好.
1--我只能寄希望與未來這種情況會(huì)有所改善.