https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Where.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--If you smell smoke, you know there is fire. Where There's Smoke There's Fire
2--Should we call the fire department every time we hear this expression?
1--I was up all night with my friend. She was so upset.
2--Why?
1--Well, she thinks her boyfriend might like someone else.
2--He's always "working" late and texting someone named Claire…
1--Well, "Where there's smoke, there's fire." If it seems like he likes someone else, then maybe he does.
2--"Where there's smoke, there's fire" means if there are signs of a problem, then perhaps there is a problem.
1--The expression is always about something bad, and often in connection with rumors.
2--If people are talking about a bad situation, there may be some truth to it.
===================================
注解:
1.smell聞
2.department部門
3.connection關(guān)系
===================================
譯文:
1--如果你聞到了煙味,一定是某個地方起火了。無風不起浪
2--我們是否應該給消防部門打電話,一旦聽到這個表達?
1--我昨晚和朋友一夜未睡。她太難過了。
2--為什么?
1--她覺得她男朋友可能喜歡上其他人了。
2--他總是“工作”到很晚,還給叫克萊爾的女孩發(fā)短信。
1--好吧,無風不起浪。如果他似乎喜歡上別人的話,那可能就是事實了。
2--“無風不起浪”表示,若有某問題的跡象,那這個問題的確是存在的。
1--這個表達談?wù)摰囊话愣际菈氖?,通常與謠言有關(guān)。
2--如果人們談?wù)撘粋€不好的情況,通??赡芫褪鞘聦?。