https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Geto.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--A lot of American English idioms refer to parts of the body. Get off on the wrong foot
2--Are Anna and Jonathan having trouble learning a dance?
1--How did it go meeting your girlfriend's family?
2--Well...it was interesting. First, I was really late…
1--Oh, Jonathan! Yeah. And then, at dinner, I spilled my water all over her mom.
2--Jonathan, it sounds like you got off on the wrong foot.
1--I haven't even gotten to the worst part…
2--If you "get off on the wrong foot," you start something new in a bad way.
1--Sometimes it is because of a mistake you made.
2--You can also "get off on the right foot" if things go well at the start of a new project or relationship!
===================================
注解:
1.trouble麻煩
2.sounds like聽起來
3.relationship關(guān)系
===================================
譯文:
1--許多美式英語習語都和身體的某些部分有關(guān)。一開始就不順利
2--難道安娜和喬納森跳舞遇到困難了嗎?
1--昨天和女朋友家人的見面怎么樣呢?
2--嗯……挺有意思的。首先,我遲到了……
1--啊,喬納森!是的。然后吃晚餐時,我把水全灑在了她媽媽身上。
2--喬納森,聽起來你剛開始不是很順利。
1--我還沒有說最糟糕的部分。
2--如果你“一開始就不順利”,表示你以一種糟糕的方式開始某件事。
1--有時也是因為你犯了錯誤。
2--你也可以“一開始就很順利”,如果某個新的項目或關(guān)系在開始就進展地很好!