https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Bend.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--When you bend something, you fold it, or change its shape, like this.
2--But what does this American idiom mean? Bend the rules.
1--My new apartment has a no animals rule.
2--But I really want to get a cat. What do you think?
1--Do you think I can bend the rules and get one?
2--That's not bending the rules. That's straight up breaking the rules.
1--If you get a cat, you could be kicked out.
2--If you really want a pet, start with a fish.
1--When you bend the rules, you are not exactly following them.
2--But you're not breaking the rules either.
1--So if you are thinking about bending the rules, you should consider the end result.
===================================
注解:
1.bend彎曲
2.fold折疊
3.straight直的
===================================
譯文:
1--當(dāng)你彎曲某個(gè)東西時(shí),你可以對(duì)折或改變它的形狀,就像這樣。
2--但是這個(gè)美國習(xí)語是什么意思呢?修改規(guī)定
1--我的新公寓有個(gè)不能養(yǎng)寵物的規(guī)定。
2--但是我真的很想要養(yǎng)貓。你覺得呢?
1--你覺得我能修改規(guī)定,養(yǎng)一只么?
2--你這不是修改規(guī)定,而是打破規(guī)定了。
1--如果你養(yǎng)一只貓的話,你也許會(huì)被趕走。
2--如果你真的想養(yǎng)寵物,那就先試試養(yǎng)魚吧。
1--當(dāng)你修改規(guī)定時(shí),意思就是你沒有完全遵守規(guī)定。
2--但是你也沒要打破規(guī)定。
1--所以當(dāng)你想要修改規(guī)定時(shí),你要考慮一下后果。