https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/movies.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Wow, that terrible movie is finally over. Next time I’m picking the film, because I don’t want to end up seeing a chick flick.
2--Well you should have picked, in the end you always complain about everything.
1--Not everything, just this film. Even the title is ridiculous; and it’s so long, those are the two and a half most wasted hours of my life, so much so that I’m thinking about asking them to give me my money back.
2--I’m thinking of taking you back home. I thought we could have a nice evening, but you’re always so negative.
1--I’m only complaining about a movie that I could have rented or bought and then thrown in the garbage.
2--You see, that’s what I’m talking about, I can’t stand your sarcastic jokes anymore
1--Next time, go with your gay friend who is more in touch with his feelings.
2--Well he’s more of a man than you are; at least he appreciates love stories.
1--Love? More like one-night-stands.
2--Don’t criticize Mario or else I’ll start on those fat, drunk friends of yours; they’re no saints.
1--My friends? Fat? What about those whales you call friends?
2--You’re unbearable; you can walk home, I’m leaving.
===================================
注解:
1.flick輕彈
2.complain投訴
3.ridiculous可笑的
===================================
譯文:
1--那部糟糕的電影終于結(jié)束了,下次我選電影,因為我不想看一個肥皂劇。
2--你本應(yīng)該選電影的,結(jié)果你總是抱怨一切事情。
1--并不是一切事情。真是片名都很可笑,而且很長,浪費了我生命中的2個半小時,我真想讓他們把錢還給我。
2--我本想帶你回家,我想我們可以過一個愉快的晚上,但是你總是潑冷水。
1--我只是在抱怨一個我本可以租或買的電影,然后扔進(jìn)垃圾箱里。
2--你要知道,那正是我談?wù)摰?,我再也忍受你那些挖苦的笑話?br />
1--下次,和你那多愁善感的男友一切看電影吧。
2--他比你更男人,至少他欣賞愛情電影。
1--愛情?更像是一夜情。
2--不要批評Mario或是別人。我也說說你那些肥胖的,嗜酒的朋友,他們并不是圣人。
1--我的朋友?肥胖?那你那些像鯨魚一樣的朋友呢?
2--你簡直讓人無法忍受,你可以走回家,我要走了。