https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Socia.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Well, that was an interesting documentary!
2--For sure! I didn’t really understand some of the technical jargon they used in the film when they talked about social security in the US.
1--Like what?
2--Well, they mentioned how people put away money in something called a 401K?
1--Yeah, I know it sounds weird, but a 401k is a type of retirement plan that allows employees to save and invest for their own retirement. Through a you can authorize your employer to deduct a certain amount of money from your paycheck and invest it in the plan. Everyone tries to contribute as much as possible so that when you retire, you can rest peacefully on your nest egg.
2--That’s interesting and logical I guess. In my country, we also have to contribute to a government-run retirement fund, but most people don’t really trust it so they just invest in properties or things like that.
1--That seems a bit unstable don’t you think?
2--Yeah, but corrupt governments in the past have created distrust among banks and financial institutions, so now people prefer to have money hidden in a jar or a piggy bank.
1--I’ve been thinking of doing that lately! I don’t want some banker to run off with my money!
===================================
注解:
1.documentary記錄的
2.social社會的
3.authorize批準的
===================================
譯文:
1--那是個有意思的紀錄片。
2--當然,我不明白影片中檔他們談到美國社會保險時提及的一些技術術語。
1--比如說?
2--他們提到人們?nèi)绾螌㈠X投進一個叫401K的東西。
1--我知道它聽起來和奇怪,事實上401K是一項退休計劃,它允許雇員將錢省下來為了以后的退休而投資。通過這個機會,你可以授權(quán)雇主從你的工資中扣除一定量的錢,并將錢投入那個計劃。每個人都盡可能的出錢,以便當你退休時可以安享晚年。
2--那很有意思也很符合邏輯。在我的國家,我們必須拿些錢加入政府經(jīng)管的基金,但是大多數(shù)人并不相信,人們還是將錢投到房產(chǎn)或類似的東西上。
1--那看起來不穩(wěn)定,你不覺得嗎?
2--是的,但是目前的政府讓銀行和金融機構(gòu)感到不可信任。所以現(xiàn)在人們更愿意將錢藏到罐子里或是存到貪心的銀行里。
1--我也正在向那么做。我不想讓某個銀行家將我的錢卷走。