2--I did this morning.
1--It doesn't look like you did.
2--Well, I did. Are you calling me a liar?
1--No. It's just I know sometimes you can be a little lazy.
2--Is this how you normally speak to people you are in a relationship with?
1--This is how I speak to people who are not doing what they are supposed to do.
2--Wow! I am really hurt by how you are talking to me.
1--Maybe you are feeling guilty.
2--No. I'm feeling like I made a mistake.
1--What do you mean?
2--I'm going to go for a walk before I say something I'm going to regret.
===================================
注解:
1.liar說謊的人
2.relationship關(guān)系
3.guilty有罪的
===================================
譯文:
1--你給植物澆水了嗎?
2--我早上澆了。
1--看起來不像澆過了。
2--好吧,我澆了。你是在說我是個撒謊的人嗎?
1--不是。只是我知道有時候你會有點(diǎn)懶。
2--你通常就是這么和正在交往的人說話嗎?
1--我和沒有做好本該做的事的人就是這么說話的。
2--哇!你對我的說話方式真的傷到我了。
1--或許你會感到無辜。
2--沒有。我覺得我犯了一個錯誤。
1--你是什么意思?
2--在我說出什么會后悔的話之前我要出去走走。