嗨!大家好!廣播學口語又和你見面了!How are you going on these days?今天的句子比較有趣:Make it snappy 和Don’t kiss up to me.
(音樂)
先來看第一個句子:Make it snappy!snappy 這個詞似乎有點陌生,在俚語里有活潑的 ,利落的之意。所以make it snappy就是一句催促語—快點!比如火車就要開了,你跑上了車,而你的朋友還在慢悠悠的走,你可以高喊一聲:“Make it snappy!The train is going!Do you still want to get on?”(快點!火車就要開了!你還想上車嗎?)
這句話還可以換種說法—Look snappy! 在一次參加朋友的婚禮的早上,Andy早已準備好了,可女友還在慢條斯理的梳妝打扮。眼看時間就要到了,沖著臥室大喊:“You have to make it snappy if you want to participate!There is no time left!What are you doing?”(想去的話就快點!沒時間了!你在做什么?)真沒辦法!
(音樂)
好了,不和她慪氣了。來看下面的句子:Don‘t kiss up to me!kiss我想沒有人不認識吧?那么kiss up是什么意思呢?你還記得以前國外電影中的片段嗎?那些紳士們在見了漂亮的小姐時, 總喜歡拉起她們的手輕吻一下。這有時候也是為了討好人!所以這句話的意思就是別討好我!
有一次Andy想一個人和朋友出去,為了經(jīng)得女友的同意,Andy絞盡腦汁,不料卻被她識破了。“Are you kissing up to me?Talk turkey!What do you want me to do?”( 你在討好我嗎?直說吧!想讓我干什么?)真是太了解自己了!
討好女孩子,這似乎是男孩子的 特長。一次,另一個男人也來了這一套,沒想到這次沒等Andy動手, 女友瞪了他一眼,“Don’t kiss up to me!I know what you are up to!”(別想討好我!我還不知道你那點心眼!)
(音樂)
好了,節(jié)目到這里也該結束了!再見!