Hello, everyone!這里是廣播學(xué)口語(yǔ),歡迎光臨!史載西楚霸王破釜沉舟,百二秦終屬楚。那么如此壯舉在英語(yǔ)里又如何表達(dá)呢?讓我們來(lái)看今天的節(jié)目。
(音樂(lè))
英語(yǔ)里破釜沉舟即:“burn the boat”.燒掉船只,即“背水布陣。自絕退路”。工作上,也是需要這種魄力的,Andy is intelligent, energetic and is ready to burn his boat.(Andy聰明熱情,且隨時(shí)準(zhǔn)備破釜沉舟干到底。)怪不得他會(huì)取得如此業(yè)績(jī)。如果“破釜沉舟”精神領(lǐng)會(huì)的不好。那有時(shí)會(huì)真的自絕后路。Think carefully before you resign ---if so, you will have burnt your boat.(你對(duì)辭職的事情要三思呀,不然就自絕了后路了)尤其是現(xiàn)在,人才爆滿的市場(chǎng)。要找一份屬于自己的好工作不容易。
(音樂(lè))
對(duì)于當(dāng)前的嚴(yán)峻的形勢(shì),在校生活的學(xué)生只有好好的學(xué)習(xí),充實(shí)自己才可能有出路。要好好的學(xué)習(xí),就得上課專(zhuān)心聽(tīng)課。這里就有這樣的一個(gè)詞組:on the edge of my seat.字面的意思是坐椅子的前沿。坐在椅子的前沿---正襟危坐。當(dāng)然和懶散地靠在椅子上不一樣了。"on the edge of my seat".就是"專(zhuān)心聽(tīng)講"的意思。
有遠(yuǎn)見(jiàn)的青年人。絕對(duì)不會(huì)浪費(fèi)大學(xué)的寶貴時(shí)光。he will be on the edge of his seat in the class and goes to the library in his spare time(.他上課專(zhuān)心聽(tīng)講,課下一頭扎進(jìn)圖書(shū)館)。為了將來(lái),我們需要這樣的鍛煉自己。
當(dāng)然大學(xué)里不全是這種自覺(jué)的學(xué)生,需要老媽耳提面命的人大有人在。"Did you listen to the teacher carefully?" "of course ,mum, I’m on the edge of my seat.("上課認(rèn)真聽(tīng)講了嗎?""當(dāng)然了,媽媽?zhuān)?tīng)得可認(rèn)真了.")
(音樂(lè))
時(shí)間飛逝,又臨近我們的節(jié)目的尾聲了,讓我們一起回顧一下我們今天的內(nèi)容了:
(1)think carefully before you resign ---if so ,you will have burnt your boat.你對(duì)辭職的事情要三思呀。不然就自絕了后路了。
(2)I’m on the edge of my seat.我上課認(rèn)真聽(tīng)講.
OK. See you next time!