President Xi Jinping on August 24 underscored the importance of expanding domestic demand by adhering to the strategic direction of upholding supply-side reforms to better balance supply and demand in the domestic market. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at a symposium attended by experts in social and economic fields.
消費(fèi)者在山東煙臺(tái)市的一家超市買菜。(圖片來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào))
【知識(shí)點(diǎn)】
我國(guó)是一個(gè)擁有14億人口、9億勞動(dòng)力、超4億中等收入群體的經(jīng)濟(jì)大國(guó),具有超大規(guī)模市場(chǎng)優(yōu)勢(shì),內(nèi)需在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中始終占有重要地位。今年4月17日、5月15日召開的兩次中央政治局會(huì)議均強(qiáng)調(diào)“堅(jiān)定實(shí)施擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略”。這既凸顯了擴(kuò)大內(nèi)需在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的戰(zhàn)略地位,也為做好當(dāng)前形勢(shì)下的經(jīng)濟(jì)工作指明了方向。今年的《政府工作報(bào)告》進(jìn)一步闡釋了擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略的內(nèi)涵。我們必須堅(jiān)定不移貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記重要講話精神和黨中央決策部署,深刻認(rèn)識(shí)擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略的基本內(nèi)涵,牢牢把握擴(kuò)大內(nèi)需這一戰(zhàn)略基點(diǎn),積極擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求,有效對(duì)沖疫情沖擊,緩解經(jīng)濟(jì)下行壓力,確保完成決勝全面建成小康社會(huì)、決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān)目標(biāo)任務(wù)。
【重要講話】
中國(guó)經(jīng)濟(jì)韌性強(qiáng),內(nèi)需空間廣闊,產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)雄厚,我們將力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)今年經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展目標(biāo)任務(wù)。
China's economy is resilient with broad domestic demand and a strong industrial basis. China will strive to meet this year's economic and social development targets.
——2020年2月27日,習(xí)近平在同蒙古國(guó)總統(tǒng)巴特圖勒嘎會(huì)談時(shí)強(qiáng)調(diào)
【相關(guān)詞匯】
內(nèi)生增長(zhǎng)動(dòng)力
endogenous engines for growth
市場(chǎng)活力
market vitality
“雙循環(huán)”發(fā)展格局
a "dual circulation" development pattern
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市艾山新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群