英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年08月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平8月24日主持召開經(jīng)濟(jì)社會(huì)領(lǐng)域?qū)<易剷?huì)時(shí)強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革這個(gè)戰(zhàn)略方向,扭住擴(kuò)大內(nèi)需這個(gè)戰(zhàn)略基點(diǎn),從而更好的平衡國(guó)內(nèi)市場(chǎng)的供給與需求。

President Xi Jinping on August 24 underscored the importance of expanding domestic demand by adhering to the strategic direction of upholding supply-side reforms to better balance supply and demand in the domestic market. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at a symposium attended by experts in social and economic fields.
每日一詞∣擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand

消費(fèi)者在山東煙臺(tái)市的一家超市買菜。(圖片來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào))

【知識(shí)點(diǎn)】

我國(guó)是一個(gè)擁有14億人口、9億勞動(dòng)力、超4億中等收入群體的經(jīng)濟(jì)大國(guó),具有超大規(guī)模市場(chǎng)優(yōu)勢(shì),內(nèi)需在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中始終占有重要地位。今年4月17日、5月15日召開的兩次中央政治局會(huì)議均強(qiáng)調(diào)“堅(jiān)定實(shí)施擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略”。這既凸顯了擴(kuò)大內(nèi)需在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的戰(zhàn)略地位,也為做好當(dāng)前形勢(shì)下的經(jīng)濟(jì)工作指明了方向。今年的《政府工作報(bào)告》進(jìn)一步闡釋了擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略的內(nèi)涵。我們必須堅(jiān)定不移貫徹落實(shí)習(xí)近平總書記重要講話精神和黨中央決策部署,深刻認(rèn)識(shí)擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略的基本內(nèi)涵,牢牢把握擴(kuò)大內(nèi)需這一戰(zhàn)略基點(diǎn),積極擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求,有效對(duì)沖疫情沖擊,緩解經(jīng)濟(jì)下行壓力,確保完成決勝全面建成小康社會(huì)、決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān)目標(biāo)任務(wù)。

【重要講話】

中國(guó)經(jīng)濟(jì)韌性強(qiáng),內(nèi)需空間廣闊,產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)雄厚,我們將力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)今年經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展目標(biāo)任務(wù)。

China's economy is resilient with broad domestic demand and a strong industrial basis. China will strive to meet this year's economic and social development targets.

——2020年2月27日,習(xí)近平在同蒙古國(guó)總統(tǒng)巴特圖勒嘎會(huì)談時(shí)強(qiáng)調(diào)

【相關(guān)詞匯】

內(nèi)生增長(zhǎng)動(dòng)力

endogenous engines for growth

市場(chǎng)活力

market vitality

“雙循環(huán)”發(fā)展格局

a "dual circulation" development pattern


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市艾山新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦