英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣多邊貿(mào)易體制 multilateral trading system

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年11月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第四次全體會(huì)議通過(guò)決定,中國(guó)將繼續(xù)堅(jiān)持互利共贏的開(kāi)放戰(zhàn)略,推動(dòng)共建“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展,維護(hù)完善多邊貿(mào)易體制,推動(dòng)貿(mào)易和投資自由化便利化。

China remains committed to its opening-up strategy and will advance high-quality cooperation in building the Belt and Road, strive to uphold and improve the multilateral trading system and promote trade and investment liberalization and facilitation, the document adopted at the Fourth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee said.
每日一詞∣多邊貿(mào)易體制 multilateral trading system

(中國(guó)日?qǐng)?bào):李旻)

【知識(shí)點(diǎn)】

以世貿(mào)組織為核心的多邊貿(mào)易體制是國(guó)際貿(mào)易的基石,為推動(dòng)全球貿(mào)易發(fā)展、建設(shè)開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì)發(fā)揮了中流砥柱作用。世貿(mào)組織成員貿(mào)易總額占全球的98%,它作為世界經(jīng)濟(jì)體系的三大支柱之一,對(duì)全球貿(mào)易投資自由化便利化起著非常關(guān)鍵的作用。

加入世界貿(mào)易組織以來(lái),中國(guó)始終堅(jiān)定支持多邊貿(mào)易體制,全面參與世貿(mào)組織各項(xiàng)工作,堅(jiān)決反對(duì)單邊主義和保護(hù)主義,維護(hù)多邊貿(mào)易體制的權(quán)威性和有效性,不斷為完善全球經(jīng)濟(jì)治理貢獻(xiàn)中國(guó)智慧、中國(guó)方案,成為多邊貿(mào)易體制的積極參與者、堅(jiān)定維護(hù)者和重要貢獻(xiàn)者。

為積極推進(jìn)貿(mào)易投資自由化便利化,中國(guó)多次發(fā)揮彌合分歧、凝聚共識(shí)的關(guān)鍵作用。中國(guó)始終倡導(dǎo)通過(guò)加強(qiáng)合作、平等對(duì)話和協(xié)商談判來(lái)解決國(guó)際貿(mào)易中的問(wèn)題,為多邊貿(mào)易體制的穩(wěn)定和全球貿(mào)易的健康發(fā)展注入了正能量。

【重要講話】

要堅(jiān)決反對(duì)保護(hù)主義,維護(hù)以世界貿(mào)易組織為核心的多邊貿(mào)易體制,提升新興市場(chǎng)國(guó)家和發(fā)展中國(guó)家在國(guó)際事務(wù)中的發(fā)言權(quán)和影響力。

We need to stand firm against protectionism, uphold the WTO-centered multilateral trading system, and increase the voice and influence of emerging markets and developing countries in international affairs.

——2019年11月14日,習(xí)近平在金磚國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人巴西利亞會(huì)晤公開(kāi)會(huì)議上的講話

要倡導(dǎo)維護(hù)多邊貿(mào)易體制、構(gòu)建開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì),推動(dòng)在貿(mào)易和投資自由化便利化方面作出更多制度性安排,用好中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)等合作共享平臺(tái),促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)進(jìn)一步開(kāi)放、交流、融合。

We must uphold the multilateral trading system, build an open world economy, work toward more institutional arrangements on trade and investment liberalization and facilitation, and make full use of such cooperation and sharing platforms as the China International Import Expo to pursue greater economic openness, exchange and integration in our region.

——2019年6月14日,習(xí)近平在比什凱克出席上海合作組織成員國(guó)元首理事會(huì)第十九次會(huì)議并發(fā)表講話

【相關(guān)詞匯】

新興市場(chǎng)國(guó)家

emerging markets

開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì)

an open world economy

貿(mào)易和投資自由化

trade and investment liberalization


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市茂源花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦