英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年11月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
離家一個半世紀有余的圓明園馬首銅像11月13日正式“返鄉(xiāng)”,與其他六尊已經(jīng)回家的獸首銅像一起在國家博物館“回歸之路——新中國成立70周年流失文物回歸成果展”上亮相。
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

馬首銅像

A red bronze horse-head statue was donated back by Macao-based tycoon and collector Stanley Ho Hung-sun and handed over to the National Cultural Heritage Administration in Beijing on Wednesday.

11月13日,澳門商人及收藏家何鴻燊捐贈馬首銅像,使其“返鄉(xiāng)”,馬首將劃歸北京圓明園管理處收藏。

圓明園獸首銅像原為圓明園海晏堂外噴泉的一部分。這十二尊生肖獸首銅像(the bronze statues in the form of 12 Chinese Zodiac Signs)鑄造于乾隆年間,由當時的宮廷西洋畫師意大利人郎世寧主持設(shè)計,宮廷匠師制作。獸首銅像鑄造完成后,呈“八”字形分列在噴水池兩旁的人身石臺上,每個動物就是一個噴泉機關(guān)(fountain switch)。

These animal-head taps took turns to spray water during different hours within a day, at noon, a salvo would happen.

每天,十二生肖獸首銅像依次噴水,分別代表全日不同時分。正午時分,十二獸首會同時噴水。

The invading Anglo-French Alliance Forces rampaged through the Old Summer Palace and set it on fire in 1860. Numerous national treasures, including the 12 animal-head statues, were taken abroad in the havoc.

1860年英法聯(lián)軍侵入北京,圓明園慘遭劫掠焚毀,很多國寶級文物及12生肖獸首銅像一同流失海外。

返鄉(xiāng)之路

2007年8月,國家文物局獲悉圓明園馬首銅像即將在香港蘇富比拍賣有限公司拍賣,并第一時間表達了終止公開拍賣的堅定立場和促成文物回歸的良好意愿,香港蘇富比公司對此給予積極配合。
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

文化和旅游部部長雒樹與捐贈者何鴻燊的女兒何超瓊一起為馬首銅像揭幕

Ho spent HK$ 69.1 million ($8.8 million) to buy the statue in September 2007, and publicly exhibited it in Hong Kong and Macao promoting patriotism and people's consciousness protecting cultural relics.

2007年9月,何鴻燊以6910萬港元拍下馬首銅像,并在港澳地區(qū)公開展出,希望借此帶動更多人參與保護中國文物的工作,共同宣揚愛國愛民族意識。

Ho decided to donate it back to the mainland on 20th anniversary of Macao's return to China, after he contacted the National Cultural Heritage Administration, which said the statue will be given back to the Yuanmingyuan administration.

為慶祝澳門回歸20周年,何鴻燊聯(lián)系國家文物局,決定將馬首銅像捐贈給國家,國家文物局表示,將馬首銅像劃撥北京市圓明園管理處收藏。

十二獸首尚未團聚仍有五尊缺席

The horse-head statue is the seventh among the 12 articles from the Old Summer Palace fountain that has returned to Beijing.

馬首銅像是圓明園十二獸首中第七尊“返鄉(xiāng)”的銅像。

保利集團于2000年分別拍得猴首、牛首、虎首,并將其存放在保利藝術(shù)博物館。
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖

2003年,何鴻燊向中華搶救流失海外文物專項基金捐贈600萬港元,從美國藏家手中購得豬首銅像后捐獻給國家,2007年何鴻燊再次購得馬首銅像。
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖

鼠首、兔首曾于2009年現(xiàn)身法國佳士得拍賣會,最終被法國皮諾家族買下,并于2013年捐贈給中國,目前收藏在國家博物館。
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖

去年,疑似龍首銅像現(xiàn)身法國拍賣行,被華人買家以2400萬元人民幣拍下。對于該龍首的真?zhèn)文壳罢f法不一,但劉陽認為,其很可能就是圓明園流失的龍首銅像。
圓明園馬首銅像返鄉(xiāng) 十二獸首中有七尊回歸

中新網(wǎng)范豐輝制圖

另外四尊獸首包括蛇首、羊首、雞首、狗首,目前仍下落不明。

【相關(guān)詞匯】

文化遺產(chǎn) cultural heritage

非物質(zhì)文化遺產(chǎn) intangible cultural heritage

文化多樣性 cultural diversity

傳統(tǒng)文化教育 traditional culture education

國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)繼承人 inheritor of national intangible cultural heritage

世界遺產(chǎn)名錄 World Heritage List

申遺 bid for the World Heritage List

文化資源整合 integration of cultural resources

保護世界文化和自然遺產(chǎn)公約 Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市金寨公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦