Chinese experts will participate in the restoration work of the Notre Dame Cathedral in Paris, said China's National Cultural Heritage Administration (NCHA). China and France will collaborate on the theme and model of the restoration, and select Chinese experts for the cooperative restoration work in 2020.
該項(xiàng)目將極大拓展中法文化遺產(chǎn)合作的深度,在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生積極示范效應(yīng)。
The project will greatly expand the horizons of Sino-French cooperation in terms of cultural heritage. It will set a good example to the world.
巴黎圣母院 (圖片來源:中國(guó)日?qǐng)?bào))
【知識(shí)點(diǎn)】
2019年4月15日,一場(chǎng)突如其來的大火讓世人扼腕:法蘭西文明的重要象征、人類文明的杰出瑰寶巴黎圣母院在火災(zāi)中遭受重創(chuàng)。火災(zāi)發(fā)生后,中法文化遺產(chǎn)主管部門多次函件來往,討論合作設(shè)想。
2019年11月6日,中法雙方在北京簽署合作文件,就巴黎圣母院修復(fù)開展合作。根據(jù)聯(lián)合聲明,中法雙方將在2020年確定巴黎圣母院保護(hù)修復(fù)合作的主題、模式和中方專家人選,盡早選派中國(guó)專家與法國(guó)團(tuán)隊(duì)參與現(xiàn)場(chǎng)修復(fù)工作。聯(lián)合聲明還明確中法雙方將就秦始皇陵兵馬俑保護(hù)開展技術(shù)與科學(xué)交流及培訓(xùn)項(xiàng)目。
巴黎圣母院是法國(guó)乃至歐洲的文明象征之一,其火災(zāi)后修復(fù)工作受到法方的高度重視和國(guó)際社會(huì)的高度關(guān)注。秦始皇陵兵馬俑是享有國(guó)際盛譽(yù)的中國(guó)文化遺產(chǎn),其保護(hù)研究也一直廣受國(guó)際關(guān)注。中法雙方開展巴黎圣母院和秦始皇陵兵馬俑兩項(xiàng)合作,將極大拓展中法文化遺產(chǎn)合作的深度,在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生積極示范效應(yīng)。
【重要講話】
要促進(jìn)文明交流互鑒。共同辦好2021年中法文化旅游年,加強(qiáng)博物館和文化遺產(chǎn)保護(hù)等領(lǐng)域合作。
We should promote exchanges and mutual learning among civilizations, making the 2021 China-France Year of Culture and Tourism a success with joint efforts. The two sides should strengthen cooperation in museum and cultural heritage protection.
——2019年11月6日,習(xí)近平會(huì)見法國(guó)總統(tǒng)馬克龍時(shí)表示
【相關(guān)詞匯】
文化遺產(chǎn)
cultural heritage
文化多樣性
cultural diversity
世界遺產(chǎn)名錄
World Heritage List
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思葫蘆島市海天翼(濱海大道)英語學(xué)習(xí)交流群