英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

《上海堡壘》全面潰??!導(dǎo)演、編劇相繼道歉!

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年08月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
自稱花了5年時間籌備、斥資3.6億的《上海堡壘》(Shanghai Fortress)自8月9日上映以來票房口碑雙雙潰敗。目前,該片在豆瓣的評分已經(jīng)降至3.2分。
《上海堡壘》全面潰敗!導(dǎo)演、編劇相繼道歉!

豆瓣電影截圖

Shanghai Fortress, which has seen its score falling to 3.2 points out of ten on the reviewing site Douban, has been criticized fiercely online.

《上海堡壘》被網(wǎng)友批得體無完膚。豆瓣評分一路下跌,目前僅3.2分。

8月10日,該片導(dǎo)演滕華濤道歉,稱“謝謝所有觀眾的批評”。
《上海堡壘》全面潰??!導(dǎo)演、編劇相繼道歉!

微博截圖

“It doesn’t just show dissatisfaction with the film,” Teng wrote. “It also shows a loss of hope in Chinese sci-fi. As the director, I’m inescapably responsible for this, and I’m truly sorry.”

滕華濤寫道:這不僅僅是對電影不滿意,也是對中國科幻電影的期待落空了。作為導(dǎo)演,我有著不可推卸的責(zé)任,真的很抱歉。”

當(dāng)天下午,《上海堡壘》的原著作者江南致歉稱“辜負(fù)了你的等待”。
《上海堡壘》全面潰??!導(dǎo)演、編劇相繼道歉!

微博截圖

A similar statement on Sina Weibo came from novelist, and the film's scriptwriter, Yang Zhi, better known by his pseudonym Jiang Nan: "To those who don't like the film, I am sorry that it didn't live up to your expectations."

江南在微博中寫道:“致歉于那些不喜歡電影的朋友,辜負(fù)了你的等待。”

面對差評,兩位主演舒淇和鹿晗都轉(zhuǎn)發(fā)了導(dǎo)演微博,以接納和鼓勵的口吻做出回應(yīng):
《上海堡壘》全面潰?。?dǎo)演、編劇相繼道歉!

微博截圖

《上海堡壘》到底差在哪兒?

日前財經(jīng)網(wǎng)在微博發(fā)起投票問該電影票房為什么不太行,得到最多的回答是:劇情差,只是披著科幻的外衣。
《上海堡壘》全面潰?。?dǎo)演、編劇相繼道歉!

微博截圖

也有網(wǎng)友認(rèn)為想靠流量明星一勞永逸的日子早就一去不復(fù)返了……

記得年初,《流浪地球》(The Wandering Earth)勢如破竹的時候,中國電影人都很興奮。“中國科幻元年”終于到來的呼聲不絕于耳。

《流浪地球》在春節(jié)檔以黑馬姿態(tài)呼嘯而出成為爆款,有著不少先天優(yōu)勢。而這些《上海堡壘》并不具備。

Here are the elements that paved a solid ground for the soaring success of The Wandering Earth: Director Guo Fan is a diehard sci-fi fan; the script was adapted from top sci-fi novelist Liu Cixin's eponymous work and its lead star, Wu Jing, is a box office draw who mostly plays tough guys on screen, matching the persona of the astronaut who sacrifices his life to save the Earth in the movie.

《流浪地球》的“原生”優(yōu)勢在于:導(dǎo)演郭帆是鐵桿科幻迷;劇本有著“中國當(dāng)代科幻第一人”劉慈欣的原著托底;主演吳京自《戰(zhàn)狼2》后,堪稱“票房吉祥物”,而且他的銀幕硬漢形象,也和片中殉道式犧牲的宇航員契合。

But The Wandering Earth has become a game changer, making people highly anticipate Shanghai Fortress, which was produced almost in the same time period as The Wandering Earth. And, the creators behind Shanghai Fortress had worked hard.

《上海堡壘》從選角到拍攝,其實和《流浪地球》差不多同時期。這部在網(wǎng)上口碑飽受爭議的影片據(jù)說也是努力過的。
《上海堡壘》全面潰敗!導(dǎo)演、編劇相繼道歉!

6月16日,導(dǎo)演滕華濤攜眾主演宣傳影片《上海堡壘》

導(dǎo)演滕華濤是一位以都市愛情片成名的導(dǎo)演,《上海堡壘》是他走出自己舒適區(qū)的嘗試,但顯然他的功力還不夠。

He spent six years on the production, with one-and-a-half years on special effects. Teng once said that he believed shooting big-budget films with a lot of visual effects will be the mainstream in the future, so he wanted to be on board. However, he is obviously incompetent.

他用了六年制作,一年半花在特效上。他曾經(jīng)表示,視覺特效豐富的大成本影片未來有可能成為全球電影市場的“主流”,他希望自己也能成為這股“洪流”的一部分。然而,他顯然功力不夠。

《上海堡壘》的問題,還在于根上。

原著的故事設(shè)定于2009年,外星人要大舉進(jìn)攻地球,上海是人類唯一的希望,而這只是營造一個亂世的背景。

In the original story, the protagonist, Jiang Yang, who is played by Lu, and Lin Lan, played by Shu, are respectively 22 and 23 years old. This age gap makes it easier to shape a convincing romance. But Lu is 14 years younger than Shu, and both fail to create appealing chemistry on the big screen.

原著中,男女主人公江洋和林瀾的年齡設(shè)定,分別是22歲和23歲。這樣的年齡差,是可以讓人信服他們之間的朦朧愛意。但差了14歲的鹿晗和舒淇,卻無論如何撐不起這樣的銀幕CP感。
《上海堡壘》全面潰敗!導(dǎo)演、編劇相繼道歉!

舒淇在片中扮演林瀾

至于特效,滕導(dǎo)或許是盡力了,但效果還是有些平淡無奇。

Considering there have already been so many excellent Hollywood films depicting alien creatures, it's easy to understand why Chinese audiences are not satisfied with the look of the hunters from the Delta civilization in Shanghai Fortress.

在內(nèi)地觀眾被好萊塢科幻大片熏陶了這么多年之后,什么樣的外星怪物沒見過。《上海堡壘》中“德爾達(dá)文明”捕食者們的造型和作戰(zhàn)方式,還真是有點(diǎn)平平無奇。

科幻片可以這樣拍么?不是不可以。但《上海堡壘》卻沒能用科幻的概念,撐起一個亂世中難以保全的愛情。

Actually, there are two main subgenres of sci-fi productions, respectively dubbed soft sci-fi and hard sci-fi. A love story can shape a wonderful sci-fi story, such as The Time Traveler's Wife, but the storyline in Shanghai Fortress — which was supposed to be a heartbreaking romance amid turbulence — is told in a poorly made narrative, failing to touch the audience.

本來,科幻就分“軟科幻”和“硬科幻”兩種?!稌r間旅行者的妻子》就是一個軟科幻愛情故事,令人唏噓不已。但《上海堡壘》卻沒能用科幻的概念,撐起一個亂世中難以保全的愛情。

【相關(guān)詞匯】

科幻片 sci-fi movie

特效 special effects

票房慘敗 box-office flop/bomb

頂級明星卡司 cast of A-listers

賣座電影 box-office hit


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思綿陽市電信小區(qū)(太平路中段)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦