英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
繼上海出臺(tái)法規(guī)實(shí)行強(qiáng)制垃圾分類后,北京也要推動(dòng)垃圾分類立法了。
北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

Residents throw plastic bottles in a trash bin with detailed sorting instructions in Beijing last month. WEI TONG/FOR CHINA DAILY

The Beijing urban management commission said on Wednesday that Beijing will follow Shanghai's suit on mandatory household garbage sorting, though in different garbage classification standards.

北京市城管委3日表示,北京將跟上海一樣實(shí)行垃圾強(qiáng)制分類,不過(guò)垃圾分類標(biāo)準(zhǔn)與上海不同。

【詞匯講解】

Follow suit是一個(gè)固定搭配的短語(yǔ),表示“照著做;跟風(fēng)”,這個(gè)短語(yǔ)來(lái)源于撲克牌游戲,suit指撲克牌四種花色里的任意一種,打牌的時(shí)候,如果一個(gè)人跟著前面的那個(gè)人出牌,人家出什么花色,他就跟著出什么花色,這個(gè)就叫follow suit,后來(lái)引申為“照著做”。

北京目前采取的垃圾分類方法為“四分法”,將垃圾分為有害垃圾、可回收物、廚余垃圾、其他垃圾。

●可回收物(recyclables,藍(lán)色桶):可循環(huán)利用的,報(bào)紙、鏡子、飲料瓶、易拉罐、舊衣服、電子廢棄物等,由再生資源企業(yè)回收利用,俗稱“收破爛”。
北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

●廚余垃圾(kitchen waste,綠色桶):廚房產(chǎn)生的,如菜葉菜幫、剩飯剩菜、植物等。
北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

●其他垃圾(other waste,灰色桶):包括保鮮膜、塑料袋、紙巾、大骨頭、玉米核等。
北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

●有害垃圾(hazardous waste,紅色桶):對(duì)身體和環(huán)境有害的,如廢燈管、水銀溫度計(jì)、過(guò)期藥品、油漆、化妝品等,需用特殊方法安全處理。
北京垃圾分類也要立法了 分類方式與上海略不同

需要特別注意的是,現(xiàn)在生產(chǎn)的1號(hào)、5號(hào)、7號(hào)等干電池是低汞或者無(wú)汞電池(low-mercury or mercury-free battery),所以就不屬于有害垃圾了,應(yīng)投入“其他垃圾”中。但紐扣電池(button cell)、電子產(chǎn)品用的鋰電池(lithium battery)、電動(dòng)車(chē)電瓶(electric-vehicle battery)等鉛蓄電池和鎳鎘充電電池仍需作為“有害垃圾”進(jìn)行回收。

2012年,北京市出臺(tái)了《北京市生活垃圾管理?xiàng)l例(domestic waste management regulation)》,明確了政府部門(mén)、物業(yè)等管理責(zé)任人、收運(yùn)處置單位、垃圾產(chǎn)生單位的責(zé)任和罰則,但是物業(yè)等管理責(zé)任人對(duì)居民個(gè)人參與垃圾分類仍缺乏有效的管控手段。

北京市城管委主任孫新軍介紹,《北京市生活垃圾管理?xiàng)l例》修訂工作已經(jīng)列入2018-2020年立法規(guī)劃。新修訂的條例不光對(duì)單位,也將對(duì)個(gè)人明確垃圾分類責(zé)任(individual's responsibility to sort domestic waste)。

The Beijing Environmental Sanitation Group has been promoting new garbage sorting facilities such as recycling cabinets and smart kitchen waste trash cans since 2016. With intelligent devices, residents in Beijing can receive points and exchange small gifts regularly when classifying kitchen waste and recyclable objects.

北京環(huán)衛(wèi)集團(tuán)自2016年起就在推廣新的垃圾分類設(shè)施,比如,可回收垃圾桶、廚余垃圾智能垃圾桶等。北京居民通過(guò)在智能設(shè)備中將廚余垃圾和可回收垃圾分類能夠獲得積分,并用積分換取小禮品。

目前北京市已在黨政機(jī)關(guān)(Party and government institutions)率先開(kāi)展垃圾分類,并在全市30%的街道、鄉(xiāng)鎮(zhèn)創(chuàng)建了100個(gè)垃圾分類示范片區(qū)(garbage sorting demonstration zones)。2019年,示范片區(qū)覆蓋率將達(dá)到60%,覆蓋200多個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)街道。今年還將健全日常執(zhí)法檢查,逐步覆蓋至居住小區(qū)。

【相關(guān)詞匯】

生活垃圾管理 domestic waste management

一次性餐具 disposable cutlery

環(huán)保材料 environment-friendly materials

可再生資源 renewable resources


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常德市希豪苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦