英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

正式開(kāi)板的科創(chuàng)板到底是個(gè)什么板?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年07月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
上海證券交易所科創(chuàng)板6月13日開(kāi)板。從去年11月初的宣告到改革方案逐步清晰再到正式開(kāi)板,中國(guó)資本市場(chǎng)迎來(lái)了一個(gè)全新板塊。
正式開(kāi)板的科創(chuàng)板到底是個(gè)什么板?

Vice-Premier Liu He (second left), Shanghai's Party Secretary Li Qiang (second right), China Securities Regulatory Commission Chairman Yi Huiman (left) and Shanghai Mayor Ying Yong jointly launch the STAR Market in Shanghai on Thursday. [Photo by Che Liang /for China Daily]

China inaugurated its Nasdaq-like STAR Market, also known as the sci-tech innovation board, at the Shanghai Stock Exchange on Thursday, kicking off the country's much-anticipated capital market reform.

6月13日,科創(chuàng)板在上海證券交易所開(kāi)板,拉開(kāi)了我國(guó)期待已久的資本市場(chǎng)改革序幕。

【知識(shí)點(diǎn)】

上海證券交易所科創(chuàng)板的英文名為SSE STAR Market,其中SSE代表Shanghai Stock Exchange,而STAR則是從Sci-Tech innovAtion boaRd中各取了一個(gè)字母,STAR一詞本身有“星星、明星、主演”之意,該縮寫(xiě)寓意著未來(lái)科創(chuàng)板如一顆冉冉升起的新星。

股市中的其他各種板包括:主板(mainboard)、中小板(SME board)、創(chuàng)業(yè)板(growth enterprise market, GEM)等。

科創(chuàng)板是什么板?

The new market will support tech companies that are in line with the national strategies, make breakthroughs in core technologies and are well accepted by the market to grow stronger, Yi Huiman, chairman of the China Securities Regulatory Commission (CSRC), said at the launching ceremony of the sci-tech innovation board at the Lujiazui Forum in Shanghai.

中國(guó)證監(jiān)會(huì)主席易會(huì)滿13日在陸家嘴論壇上舉行的科創(chuàng)板開(kāi)板儀式上表示,科創(chuàng)板要著力支持符合國(guó)家戰(zhàn)略、突破關(guān)鍵核心技術(shù)、市場(chǎng)認(rèn)可度高的科技創(chuàng)新企業(yè)做優(yōu)做強(qiáng)、發(fā)展壯大。
正式開(kāi)板的科創(chuàng)板到底是個(gè)什么板?

2018年11月5日,習(xí)近平主席在首屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開(kāi)幕式主旨演講中宣布:

將在上海證券交易所設(shè)立科創(chuàng)板并試點(diǎn)注冊(cè)制,支持上海國(guó)際金融中心和科技創(chuàng)新中心建設(shè),不斷完善資本市場(chǎng)基礎(chǔ)制度。

We will launch a science and technology innovation board at the Shanghai Stock Exchange and experiment with a registration system for listed companies. We will also support Shanghai in cementing its position as an international financial center and a hub of science and innovation, and steadily improve the fundamental institutions of its capital market.

2019年1月30日,中國(guó)證監(jiān)會(huì)發(fā)布《關(guān)于在上海證券交易所設(shè)立科創(chuàng)板并試點(diǎn)注冊(cè)制的實(shí)施意見(jiàn)》,意見(jiàn)指出科創(chuàng)板將重點(diǎn)支持新一代信息技術(shù)(new generation information technology)、高端裝備(advanced equipment)、新材料(new materials)、新能源(new energy)、節(jié)能環(huán)保(energy conservation and environmental protection)以及生物醫(yī)藥(biomedicine)等高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)和戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)(high-tech and strategic emerging sectors)。

意見(jiàn)明確,在科創(chuàng)板試點(diǎn)注冊(cè)制(registration-based IPO mechanism),合理制定科創(chuàng)板股票發(fā)行條件(IPO qualifications)和更加全面深入精準(zhǔn)的信息披露規(guī)則體系(comprehensive and specific framework of rules for information disclosure)。上交所負(fù)責(zé)科創(chuàng)板發(fā)行上市審核(IPO screening),證監(jiān)會(huì)負(fù)責(zé)科創(chuàng)板股票發(fā)行注冊(cè)(IPO registration)。證監(jiān)會(huì)將加強(qiáng)對(duì)上交所審核工作的監(jiān)督,并強(qiáng)化新股發(fā)行上市事前事中事后全過(guò)程監(jiān)管(end-to-end supervision)。

As of June 10, the Shanghai Stock Exchange had handled 119 applications for IPOs on the sci-tech innovation board. Of all, 41 companies, or 34 percent, are in the field of new-generation information technology, 21 in the advanced equipment industry, 27 in biomedicine and 13 in new materials.

截止6月10日,上交所已經(jīng)收到了119個(gè)科創(chuàng)板上市申請(qǐng),其中有41家企業(yè)(34%)來(lái)自新一代信息技術(shù)領(lǐng)域,21家來(lái)自高端裝備行業(yè),27家來(lái)自生物制藥行業(yè),還有13家來(lái)自新材料領(lǐng)域。

易會(huì)滿說(shuō),證監(jiān)會(huì)將會(huì)同市場(chǎng)各方,堅(jiān)持以增量改革帶動(dòng)存量改革,充分發(fā)揮科創(chuàng)板的改革試驗(yàn)田作用,形成可復(fù)制、可推廣的經(jīng)驗(yàn),以此帶動(dòng)資本市場(chǎng)全面深化改革(push forward sweeping reforms of the capital market),努力打造一個(gè)規(guī)范、透明、開(kāi)放、有活力、有韌性的資本市場(chǎng)(build the capital market into a regulated, transparent and open one full of vigor and resilience)。

【相關(guān)詞匯】

滬港通 Shanghai-Hong Kong Stock Connect

跨境資金流動(dòng) cross-border capital flow

績(jī)優(yōu)股 blue chip

成長(zhǎng)股 growth stock

交易所交易基金 Exchange Traded Fund, ETF

期貨 futures

退市 delisting

上市公司 listed companies

外資 foreign capital


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思??谑姓啄虾蛨@(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦