英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞:"一帶一路"

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年03月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

本集《萌娃敲黑板》是這個(gè)系列視頻的最后一集啦!

在這一集中Lily會(huì)為大家介紹今年兩會(huì)中和貿(mào)易相關(guān)的議題。
每日一詞:"一帶一路"

Trade is a big topic today, as some countries face tensions and others increase cooperation.

如今,貿(mào)易是一個(gè)重要話題,有些國(guó)家貿(mào)易局勢(shì)緊張,有些國(guó)家加強(qiáng)合作。

China plays a major role in globalization, through such ways as the Belt and Road Initiative.

中國(guó)在全球化中發(fā)揮著重要作用,比如提出“一帶一路”倡議。

“一帶一路[yī dài yī lù]”倡議于2013年提出,2017年5月,第一屆“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇在北京舉行。

trade: 貿(mào)易

tension: (局勢(shì)等)緊張

cooperation: 合作

globalization: 國(guó)際化

Belt and Road Initiative: “一帶一路”倡議(簡(jiǎn)稱“BRI”)
每日一詞:"一帶一路"

So, a lot of discussions at the two sessions are dealing with trade and the BRI.

“兩會(huì)”很多議題都與貿(mào)易和“一帶一路”倡議相關(guān)。

四月份,北京將舉辦第二屆“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇。
每日一詞:"一帶一路"

The BRI isn't just about increasing trade and building infrastructure. It's also about exchanges of people and cultures.

“一帶一路”倡議不僅是關(guān)于促進(jìn)貿(mào)易和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),還有推動(dòng)人員往來和文化交流。

A major task for this year's NPC is the review of the foreign investment law.

今年全國(guó)人民代表大會(huì)的主要任務(wù)之一是審議外商投資法。

infrastructure: 基礎(chǔ)設(shè)施

review: 審議

foreign investment law: 外商投資法

外商投資法草案審議通過并正式實(shí)施后,《中華人民共和國(guó)中外合資經(jīng)營(yíng)企業(yè)法》

《中華人民共和國(guó)外資企業(yè)法》《中華人民共和國(guó)中外合作經(jīng)營(yíng)企業(yè)法》將同時(shí)廢止。

“兩會(huì)”和“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇的成果將影響到國(guó)際貿(mào)易,所以全世界都在密切關(guān)注中國(guó)的動(dòng)態(tài)。

《萌娃敲黑板》到這里就要和大家說再見了,希望大家有所收獲!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市昆華苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦