英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

超八成勞動(dòng)者處于過勞狀態(tài),你有同感嗎?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年11月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近日,一項(xiàng)職場(chǎng)行為與疲勞狀況的調(diào)查顯示,超過8成勞動(dòng)者處于過勞狀態(tài),原來”過勞死”離你我并不遠(yuǎn)。
超八成勞動(dòng)者處于過勞狀態(tài),你有同感嗎?

More than 80 percent of Chinese employees are overworked and under mental and physical stress at an average or higher level, according to a survey by a team at Wuhan University of Science and Technology.

武漢科技大學(xué)一團(tuán)隊(duì)進(jìn)行的調(diào)查顯示,我國(guó)逾8成勞動(dòng)者承受著一般或更高的精神壓力和身體壓力,處于過勞狀態(tài)。

近日,武漢科技大學(xué)勞動(dòng)經(jīng)濟(jì)研究所所長(zhǎng)張智勇及其團(tuán)隊(duì)發(fā)布了關(guān)于職場(chǎng)行為與疲勞狀況的調(diào)查報(bào)告(survey on workplace behavior and fatigue)。據(jù)介紹,該調(diào)查歷時(shí)1年多,共收回湖北省有效問卷調(diào)查樣本645份。

加班如同家常便飯

調(diào)查報(bào)告顯示,職場(chǎng)人普遍反映工作負(fù)擔(dān)較為沉重,約12.9%的人平均周加班時(shí)間超過10小時(shí)(work an average of more than 10 hours of overtime a week),勞動(dòng)者每周工作47.56小時(shí),超過國(guó)家規(guī)定的每周40小時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)工作時(shí)間(higher than the national standard working hours of 40 hours a week),超時(shí)情況較為嚴(yán)重;53%的勞動(dòng)者有時(shí)或經(jīng)常工作到深夜(often work late at night);36%的勞動(dòng)者需要偶爾或者經(jīng)常出差;71.9%的勞動(dòng)者有時(shí)或者經(jīng)常出現(xiàn)工作時(shí)間不規(guī)律(irregular working time)的情況。

隨著移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的普及(with the popularization of mobile internet),工作場(chǎng)所不再局限于辦公室,這種便利性也使工作和生活的界限越來越模糊(increasingly blur the boundary between work and life)。

各行各業(yè)都有過勞難念的經(jīng)

在北京某安全科技公司(safety technology company)做銷售工作的靳先生稱,他每天工作8至16小時(shí)不等,出差是家常便飯(business trips are common)。“我們不坐班,工作比較自由,但是有項(xiàng)目時(shí)加班會(huì)多一些,比如加班見客戶,我曾經(jīng)一天連續(xù)見客戶12個(gè)小時(shí),最后腦子都轉(zhuǎn)不動(dòng)了”。
超八成勞動(dòng)者處于過勞狀態(tài),你有同感嗎?

在不少人看來,小學(xué)教師可能是比較清閑的職業(yè),有寒暑假還能按時(shí)上下班。然而,現(xiàn)實(shí)情況卻不像旁人看來那么美好。內(nèi)蒙古自治區(qū)鄂爾多斯市某小學(xué)英語(yǔ)教師(a primary school English teacher)鄭艷稱,她教四個(gè)班,每天要批改各種作業(yè)(correct all kinds of homework),在學(xué)校的時(shí)候幾乎沒有休息的機(jī)會(huì)(almost no chance to take a break at school)。來自校長(zhǎng)和家長(zhǎng)給的壓力使她變得脾氣暴躁(loss temper)、回家不想動(dòng)(inactivity back home)。

過勞背后是身體透支

調(diào)查結(jié)果還顯示,在職場(chǎng)中,82.3%的勞動(dòng)者承受著一般或更高的精神壓力(under mental stress at an average or higher level);81.9%的勞動(dòng)者承受著一般或更高的身體壓力。與此對(duì)應(yīng)的是:近五分之四的勞動(dòng)者每周體育鍛煉時(shí)間低于5個(gè)小時(shí)(nearly four-fifths of employees exercise less than five hours a week),超過一半的勞動(dòng)者平均每天的體育鍛煉時(shí)間不足1個(gè)小時(shí)(more than half exercise less than one hour a day on average)。
超八成勞動(dòng)者處于過勞狀態(tài),你有同感嗎?

張智勇表示:“當(dāng)前,在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)加劇的背景下,職場(chǎng)過度勞動(dòng)(overwork)現(xiàn)象有普遍化、加劇化的趨勢(shì)。”過度勞動(dòng)造成了人力資源的短時(shí)間內(nèi)過度的、非科學(xué)的使用,勞動(dòng)者健康狀況堪憂,嚴(yán)重的可能造成“過勞死(overwork death, karoshi)”,造成令人痛心的損失。對(duì)此,各方應(yīng)攜起手來,加強(qiáng)勞動(dòng)者勞動(dòng)時(shí)間與勞動(dòng)強(qiáng)度(intensity of labor)的監(jiān)控,關(guān)注勞動(dòng)者健康,改善用工方式(improve modes of employment),共同構(gòu)建美好生活的藍(lán)圖。

[相關(guān)詞匯]

過勞肥 obesity due to overwork

久坐 excessive sitting

亞健康 sub-health

睡眠不足 insufficient sleep

慢性疲勞 chronic fatigue

職業(yè)危害 occupational hazards

職業(yè)病 occupational disease


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思??谑芯哦夹^(qū)(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦