英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京胡同游服務(wù)規(guī)范發(fā)布

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
北京市旅游局日前發(fā)布了《胡同游服務(wù)規(guī)范(征求意見稿)》,并正式向社會公開征求意見。征求意見稿對本市胡同內(nèi)向游客提供吃、住、行、游、購、娛和文化展示服務(wù)的特色游覽業(yè)態(tài)劃定了標(biāo)準(zhǔn)。
北京胡同游服務(wù)規(guī)范發(fā)布

A rickshaw driver introduces a hutong to tourists in Beijing, Sept 12, 2014. [Photo/Xinhua]

Companies that conduct tours of Beijing's classic alleys, or hutong, should only be allowed to take groups to lanes that display traditional culture or contain historical sites, according to a draft guideline from the city government.

根據(jù)北京市政府發(fā)布的《胡同游服務(wù)規(guī)范(征求意見稿)》,提供胡同游的旅行社應(yīng)帶游客去具有傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗人情、歷史風(fēng)貌的胡同。

胡同游服務(wù)規(guī)范意見稿還指出,文物保護(hù)單位或具有歷史文化底蘊(yùn)的建筑物應(yīng)有中英文對照的銘牌標(biāo)識(Road signs and introductions to relics and historical structures should be provided in both Chinese and English)。

意見稿還規(guī)定,游客接待量應(yīng)與經(jīng)營總體規(guī)模相匹配(hutong should not be able to accept more people than they can handle);夜間營業(yè),公共場地應(yīng)有充足的燈光照明和應(yīng)急照明設(shè)施(hutong that are open during the night should be equipped with sufficient lights and emergency power supplies in public areas);胡同應(yīng)有不少于 2個主要出入口(each hutong should have at least two entry or exit points);胡同長度超過 1000 米的,宜設(shè)置機(jī)動車和非機(jī)動車停車場地(for hutong longer than 1 kilometer, parking for cars and bikes should be placed at entrances)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思六安市百川學(xué)府英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦