英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭(zhēng)議

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

近日,西安街頭出現(xiàn)了一條“低頭族專用通道”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭(zhēng)議

The walking path for phubbers in Xi'an, Shaanxi Province [Photo: Sanqin Metropolis Daily]

The one-meter-wide, 100-meter-long track is painted in red, blue, and green, with pictures of mobile phones and the words "special walkway for phubbers" in Chinese.

這條寬1米長(zhǎng)100米的通道被漆成紅、藍(lán)、綠色相間,上面還有一個(gè)手機(jī)的圖標(biāo),并用中文寫(xiě)著“低頭族專用通道”。

Phubber(低頭族)這個(gè)詞來(lái)源于phubbing,phubbing是 phone和snubbing(冷落)的合成詞,意思就是因?yàn)橛辛耸謾C(jī)就冷落了周邊的人和事(snubbing anyyone and anyting else in favor of a mobile phone)。

該通道一經(jīng)曝光即引發(fā)爭(zhēng)議,有人認(rèn)為:在路上低頭玩手機(jī)本身就非常危險(xiǎn),設(shè)立“低頭族專用通道”可能會(huì)鼓勵(lì)和縱容這種行為。

該通道建設(shè)方則表示,他們鋪設(shè)“低頭族專用通道”,主要是為了警示“低頭族”。

The walking path is a good way of reminding people to put their phones away and pay attention to their surroundings for their own safety and the safety of others.

這條通道對(duì)人們有很好的提醒作用,讓他們收起手機(jī),為了自己和他人的安全多關(guān)注周邊的環(huán)境。

不過(guò),也有網(wǎng)友表示,低頭族都忙著看手機(jī),根本不會(huì)看到什么專用通道。
西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭(zhēng)議

西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭(zhēng)議

還有人擔(dān)憂,這樣一來(lái),低頭族和低頭族會(huì)不會(huì)迎面撞上。
西安現(xiàn)“低頭族專用通道”引爭(zhēng)議

所以,你覺(jué)得城市道路上設(shè)置“低頭族專用通道”可行嗎?

【相關(guān)詞匯】

數(shù)碼癡呆 digital dementia

短信脖 text neck

i弓背 iHunch(因長(zhǎng)期連續(xù)低頭查看智能手機(jī)等電子設(shè)備而導(dǎo)致的上背部彎曲)

疏忽性耳聾 inattentional deafness


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市明彪小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦