Thirdhand smoke 三手煙
我們都很熟悉二手煙的危害,就是在點(diǎn)燃的香煙旁吸入煙霧。而上周發(fā)表的研究警告說(shuō),我們可能會(huì)接觸到比以前想象更多的三手煙。
三手煙指煙草的煙霧毒素滲入衣服、家具和其他室內(nèi)物體表面,然后再循環(huán)進(jìn)入空氣中——根據(jù)這項(xiàng)研究顯示,即使經(jīng)過(guò)很多年,其含量仍會(huì)在空氣中高達(dá)29%。我們也是剛剛認(rèn)識(shí)到這種新的危害,研究結(jié)果也首次給予我們新詞thirdhand smoke。但是,正如辭典編纂者Ben Zimmer在牛津博客中提到的,早在2006年就有研究者命名了這種現(xiàn)象。他還發(fā)現(xiàn),thirdhand smoke在上世紀(jì)九十年代就有一些諷刺用法。
二手煙(secondhand smoke)一詞至少?gòu)?891年起就有了。根據(jù)OED,secondhand在十六世紀(jì)就寬泛地表示“曾被挪用”。這最初是模仿在1430年代出現(xiàn)的first hand一詞,表示“直接從制造商那里”獲得。
要是你一路數(shù)下來(lái),是的,確實(shí)有fourth-hand一詞的使用記錄,表示“經(jīng)過(guò)四手”的,在OED的記錄中,在1599年用于描述一些定制商品。
那四手煙是什么呢?想著就覺(jué)得可怕。
Glitter butt 亮閃閃的屁股
我們?cè)賮?lái)看看一個(gè)正在流行的時(shí)尚。發(fā)光的不一定都是金子,也可以是臀肌!去年春天,互聯(lián)網(wǎng)上拋來(lái)一種新的夏季狂歡時(shí)尚,女性們把臀部涂得亮閃閃,令人眼花繚亂,這被稱(chēng)為glitter butt。時(shí)尚趨勢(shì),尤其是社交媒體上的,總是來(lái)得快去得也快,與之相關(guān)的詞匯也總是曇花一現(xiàn),命不長(zhǎng)久。
不過(guò),亮閃閃的屁屁今年又回來(lái)啦。上上周,《時(shí)尚》和《每日郵報(bào)》都造成大量點(diǎn)擊。
這是不是就是說(shuō)glitter butt正式成為一個(gè)名稱(chēng)了?顯然,足以作為一個(gè)名字留存。你看,我們常說(shuō)牛津的熱詞觀察中總是出現(xiàn)稀奇古怪的英文詞匯,但這不能動(dòng)搖這種直覺(jué),那就是英語(yǔ)并非如此不同尋常的語(yǔ)言。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市振浦路106弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群