英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津熱詞:杜爾基犬

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
本期牛津熱詞,我們將關(guān)注英國女王的最后一只柯基犬和碧昂斯的表演。

Dorgi 杜爾基犬
牛津熱詞:杜爾基犬

上周,英國女王最后一只柯基犬威洛(Willow)離開了女王,使得自二戰(zhàn)以來首次出現(xiàn)沒有這一犬種徘徊在女王陛下旁邊的場面。

柯基犬(corgi)是威爾士牧牛犬的一支,世系悠久,這一情況也反映在它們的名字上:corgi在威爾士語中的字面意思是“cor=dwarf + gi / ci=dog 矮腳狗”。在OED中,自上世紀(jì)二十年代作為一個(gè)品種的名字。還有多條來自1952年的《彭布魯克郡柯基手冊(cè)》的引文,其中有一則最為有趣的引文說到:“The plural of Corgi is Corgwn and not Corgis(Corgi的復(fù)數(shù)形式是Corgwn,而不是Corgis)”。確實(shí),柯基專家和愛好者們基于其詞根(ci)的詞源學(xué)復(fù)數(shù)形式,堅(jiān)持用Corgwn作為正確的復(fù)數(shù)形式,其發(fā)音近似korgun。這次,我們將會(huì)允許,不,是會(huì)一同迂腐一次。

女王現(xiàn)有陪伴犬的名字也是同樣有趣:dorgi,這是臘腸犬和柯基犬的結(jié)合,無論是名字上還是DNA上都是。Dorgi一詞的使用自20世紀(jì)80年代就有證明了。

#TheQueen’s last corgi, Willow, has been put to sleep, aged 14. She was descended from HM’s very first dog, Susan. The Queen's reported to have found the loss “extremely hard.” She still has two dorgis (corgi/dachshund cross): Vulcan and Candy.

(女王的最后一只柯基威洛已經(jīng)睡去了,享年14歲。它是女王陛下第一條狗蘇珊的后代。據(jù)報(bào)道,女王對(duì)這條狗的逝去“非常痛心”。她還是有兩條杜爾基犬,即柯基加臘腸:Vulcan和Candy)

— James Brookes (@jamesbrookes_) April 17, 2018

對(duì)于狗狗繁殖場而言,混生詞一點(diǎn)都不陌生?;煅墓饭穾泶罅啃旅Q,從bagel(巴吉度獵犬混比格犬)、hug(哈士奇混巴哥犬)到經(jīng)典的cockapoo(可卡犬混西班牙貴賓)。不過,正巧dorgi在威爾士語中已經(jīng)有其他詞義了,字面意思是“水狗”,其實(shí)是水獺的一個(gè)名字。還是不要和女王的狗狗搞混了。

Beychella
牛津熱詞:杜爾基犬

Dorgi犬很可愛,但上周還有一個(gè)混合詞也奪走了一些光芒:Beychella,指4月14日上周六,碧昂斯在美國南加州沙漠中Coachella音樂節(jié)上的表演。

這一標(biāo)簽和混合詞真是不錯(cuò)。首先,它是YouTube平臺(tái)史上點(diǎn)擊量最高的音樂節(jié)表演。其次,這也是第一次有黑人女性冠名Coachella,這是近年來時(shí)尚文化、音樂文化和青年文化中流行的品味展現(xiàn)。

另外,正如我們已經(jīng)注意到的,我們已然來到混合詞的時(shí)代。無論聽起來還是理解起來,這些混合詞都顯示出新穎性和獨(dú)特性,常常能在充斥著過量信息和內(nèi)容的網(wǎng)絡(luò)上殺出一條血路。

Beychella不僅僅是又一個(gè)混生詞,它還很好地表明結(jié)合而成的兩個(gè)部分都已經(jīng)形成一定詞義。例如前些時(shí)間我們看到的Bitegate,就是與Beyoncé相關(guān)的事件+丑聞性質(zhì)的-gate。而chella是一種Coachella的口語化,它也被廣泛地用以形成混合詞,如brochella指可供嘲笑的兄弟,baechella指伴侶,作為俚語尤其用在某人與其情侶一起出現(xiàn)的場合。不過,很多碧昂斯粉絲指正出,baechella的第一部分發(fā)音是長音A,不同于Beychella第一部分發(fā)音是長音E。這樣的粉絲被人們稱為Beyhive(雙關(guān)beehive蜂巢一詞),因?yàn)楸贪核挂脖环劢z昵稱為Queen Bey(雙關(guān)queen bee蜂后)。

隨著更多與碧昂斯相關(guān)的詞匯出現(xiàn),人們也親切地稱其為Bey,而Bey-是否能成為一個(gè)自由組合的詞綴,我們還要看其進(jìn)一步的發(fā)展。以人名為實(shí)例的自由詞綴還是很少見的,我立刻能想到的也就是Franken-,這是基于虛構(gòu)小說《科學(xué)怪人弗蘭肯斯坦》。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滄州市北環(huán)房產(chǎn)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦